Re: [tgb] ê 出現 tī 句尾 ê 聲調

From:
Date: 2010-11-01 11:21:01

Tī lí ê phoe mā chò-hoé tah--chhut-lâi, hō͘ tùi lí kóng--ê tāi-chì ū sim-sek ê lâng ū hê, ū ìn ê ki-hoē.(Phái-sè, goá boē-hiáu-e hê.)  Ló͘-la̍t.

 

Ti goá siu-chi̍p kì-lo̍k ê "e" kah "á", kóng hō͘-i ū chi̍t-gê khám-chām.

 

Kóng "e", m̄-sī kóng "á" ê lâng ê oē, mā-sī Tâi-oân-oē.  Chí-sī khiuⁿ-kháu chit-má m̄-sī iu-sè-khiuⁿ jî-í.  In-ê piàn-tiāu hong-sek chhun ē-toé án-ne.  Chhiáⁿ chham-khó.  Toaⁿ-jī āu-piah ê sò͘-jī sī kóng kháu-pe̍h ê sî, piàn-tiāu-āu lán thiaⁿ--tio̍h ê siaⁿ.

 

Te-1-siaⁿ:  "kâu3-san1-e/kâu7-san5-á", "tu7-ē/ti5-á", "ku7-ē/ku5-á", "ta7-koaⁿ1-ē/ta7-koaⁿ5-á", "ta7-ke7-ē/ta7-ke5-á", "Tin1-e1/Tin1-á1(珍)", etc..

Chhun "Tin1-e1/Tin1-á1" án-ne, to̍h sǹg-sī bí-lú. (Chhun "tu7-ē/ti5-á" án-ne, ū sì-ki kha.)

"Tin1-e3/Tin1-á3", lú m̄-koh pìⁿ-kâu?

Lú ū kāng "Tin1-e1/Tin1-á1" thong-ti--bô?   Te-2-siaⁿ:  "í5-e/í1-á", "chiáu5-e/chiáu1-á", "gín5-e/gín1-á", "tiūⁿ3-ḿ5-e/tiūⁿ3-ḿ1-á", "Chí-è/Chí-á3(芷)", etc..

Chhun "Chí-è/Chí-á3" án-ne, to̍h sǹg-sī bí-lú. (Chhun "í5-e/í1-á" án-ne, ū sì-ki kha.)

"Chí-è/Chí-á3", lú m̄-koh pìⁿ-kâu?

Lú ū kāng "Chí-è/Chí-á3" thong-ti--bô?

  Te-3-siaⁿ:  "kù2-è/kù1-á", "chǹg2-è/chǹg1-á", "khò͘2-è/khò͘1-á", "toà2-è/toà1-á", "Sù-è/Sù-á3(賜)", etc..

Chhun "Sù-è/Sù-á3" án-ne, to̍h sǹg ū iân-tâu. (Chhun "toà2-è/toà1-á" án-ne, khoah-khoah tn̂g-tn̂g.)

"Sù-è/Sù-á3", lú m̄-koh pìⁿ-kâu?

Lú ū kāng "Sù-è/Sù-á3" thong-ti--bô?

  Te-4-siaⁿ:  "toh2-è/toh1-á", "thuh2-è/thuh1-á", "tek2-è/tek1-á", "that2-è/that1-á", "pih-è/peh-á3",  "Phek-è/Phek-á3(碧)", etc..

Chhun "Phek-è/Phek-á3" án-ne, to̍h sǹg-sī bí-lú. (Chhun "toh2-è/toh1-á" án-ne, ū sì-ki kha.)

"Phek-è/Phek-á3", lú m̄-koh pìⁿ-kâu?

Lú ū kāng "Phek-è/Phek-á3" thong-ti--bô?

 

Te-5-siaⁿ:  "gû3-è/gû-á", "hû3-è/hî-á", "tiūⁿ3-lâng3-è/tiūⁿ3-lâng5-á", "Lâm-e/Lâm-á1(南)", etc..

Chhun "Lâm-e/Lâm-á1" án-ne, to̍h sǹg ū iân-tâu. (Chhun "gû3-è/gû-á" án-ne, ū sì-ki kha.)

"Lâm-è/Lâm-á3", lú m̄-koh pìⁿ-kâu?

Lú ū kāng "Lâm-e/Lâm-á1" thong-ti--bô?

 

Te-7-siaⁿ:  "bīn3-è/bīn5-á", "chhiū3-è/chhiū5-á", "sin7-pū3-è/sin7-pū5-á", "soè2-kīm3-è/kīm5-á", "soè2-kū3-è/kū5-á", "Tēng-ē/Tēng-á7(定)", etc..

Chhun "Tēng-ē/Tēng-á7" án-ne, to̍h sǹg ū iân-tâu. (Chhun "chhiū3-è/chhiū5-á" án-ne, iô-lâi-iô-khù.)

"Tēng-è/Tēng-á3", lú m̄-koh pìⁿ-kâu?

Lú ū kāng "Tēng-ē/Tēng-á7" thong-ti--bô?

 

Te-8-siaⁿ:  "hio̍h3-è/hio̍h5-á","sái5-ha̍k3-è/sái1-ha̍k5-á", "a̍p3-è/a̍p5-á", "ha̍t3-è/ha̍t5-á(khan-ha̍t, thô͘-ha̍t)", "Bi̍t-è/Bi̍t-á3(蜜)", etc..

Chhun "Bi̍t-è/Bi̍t-á3" án-ne, to̍h sǹg-sī bí-lú. (Chhun "ha̍t3-è/ha̍t5-á" án-ne, bong-tio̍h cháu-lâi-cháu-khù.)

"Bi̍t-è/Bi̍t-á3", lú m̄-koh pìⁿ-kâu?

Lú ū kāng "Bi̍t-è/Bi̍t-á3" thong-ti--bô?

----- Original Message -----

From: 正任 吳

To:

Sent: Thursday, October 28, 2010 3:42 PM

Subject: Re: [tgb] ê 出現 tī 句尾 ê 聲調

    long2   bo5   lang5   hoat  
     "輕聲調"

    大部份用[隨前變調](蕭老師)解說.

    一部份以[地方腔調](極少數)來解說.

    若無["標"準音]佇佗位?  有抑無?

--- 10/10/28 (四), ** 寫道:

寄件者:

主旨: Re: [tgb] ê 出現 tī 句尾 ê 聲調 收件者: "台語網" 日期: 2010年10月28日,四,下午1:13

      Goá goân-pún lóng-sī án-ne 
      kóng:

      "ta̍k-gê",

      "lú-gê", "goá-gê ", 
      "i-gê", "ta̍k-gê gê", "ta̍k-gê kong-ke gê",

      "âng--ê", "chhiⁿ--ê", "pûi--ê", 
      "sán--ê", "chioh--ê", "sia--ê",

       

      "kâu-san-á"

      Chit-jī-jī goá ū saⁿchióng 
      kóng-hoat:

      Chhun "kâu3-san1-e1" án-ne, to 
      bô boh hō͘ lâng chhiò koh!

      "Kâu3-san1-e3", lú m̄-koh 
      pìⁿ-kâu?

      Lú ū kāng "kâu3-san1-e1" 
      thong-ti--bô?

      :)

      
        ----- Original Message ----- 

        **From:** Lim 
        Jukhai 

        **To:** [施俊州](http://tw.mc742.mail.yahoo.com/mc/compose?to=) 

        **Cc:** Bu 
        gi-ian ; Lau 
        Seng-hian ; [台語網](http://tw.mc742.mail.yahoo.com/mc/compose?to=) 

        **Sent:** Thursday, October 28, 2010 
        7:52 AM

        **Subject:** Re: [tgb] ê 出現 tī 句尾 ê 
        聲調

「tāi-ke」khó-lêng sī àn In Hôa-gí Sèng-chheh lâi ê. jî-chhiáⁿ nā chāi goán sī kóng "ta̍k-gê" m̄-sī "ta̍k-ke", ta̍k-ke hoān ta̍k-ke. Khai

        施俊州 <[](http://tw.mc742.mail.yahoo.com/mc/compose?to=)> 
        於 2010年10月27日下午11:47 寫道:

        Mn̄g 1 ê 問題:  所以講「ta̍k-ke」是 uì「ta̍k-ê」來--ê。Nā beh 做規範, 
          標「ta̍k-ê」khah tio̍h, tshun--ê 用語音學來解說、來教學 tō 好 ? Kâng-khuán 道理, 
          有人標「tsit-lê」「hit-lê」, mā 無 ha̍h「規範化」ê logic ? Koh, 賴仁聲、鄭溪泮 in 
          寫「tāi-ke」, 是 tsia̍h-tio̍h 華語 ah 漢文 ê tshuì-nuā ? 
          請指教。

Chùnchiu

          Bun-tat Ng <[](http://tw.mc742.mail.yahoo.com/mc/compose?to=)> 
          於 2010年10月27日下午9:23 寫道: 
          
          

          

          
            Póo-tshiong Siau Pîng-tī lāu-su 
            í-tsá kā gún kà--ê:

            ※第1 聲的後壁→讀第1聲:

            青--的 tshinn--ê → tshinn 
            enn

          猴山--仔 
          kâu-san--á →kāu san na

          ※第5、7 聲的後壁→讀第7聲:

          紅--的 
          âng--ê → âng ngē

        予--你 
        hōo--lí → hōo lī

      予--我 
      hōo--guá → hōo guā 
      

      予--伊 
      hōo--i → hōo ī 
      

      ※第2、3、4、8 
      聲的後壁→讀第3聲: 
      

      瘦--的 
      sán--ê → sán nè 
      

      散--的 
      sàn--ê → sàn nè 
      

      借--的 
      tsioh--ê → tsioh è 
      

      熟--的 
      si̍k--ê → si̍k gè

                                                   
      Bûn-ta̍t

      Bu gi-ian <[](http://tw.mc742.mail.yahoo.com/mc/compose?to=)> 
      於 2010年10月27日上午9:56 寫道: 
      
      

      

      
        
        
        Senghian pengan

        Chin-che tai-gi e boe-siann long-e 
        sun cheng-im pian-hoa

        Leju 

      1.kong2--eh (講--的)

      2.Gim5-me7 (吟的)

      3.Chhiunn3--ehnn (唱的) 
      

      Chhiann chhamkho 
      

       bugiian 
      

      
      

      

      
      

      
      
        ----- Original Message ----- 

        **From:** Lau 
        Seng-hian 

        **To:** [台語網](http://tw.mc742.mail.yahoo.com/mc/compose?to=) 

        **Sent:** Tuesday, October 26, 2010 4:24 PM

        **Subject:** [tgb] ê 出現 tī 句尾 ê 聲調

Ta̍k-ê 好:

請教一个問題。M̄ 知咱若 kā "ê" 用做句尾助詞 ê 時,若講 khah 慢--leh,ē 講做本調--無?

例句:

Che 是伊做--ê。

灶跤用用來煮飯--ê。

飛行機是 ē 飛--ê。

一般我聽--著,iah 是我家己講 ê 時,"ê" lóng 是輕聲調,m̄ 知 kám 有人有時仔是講做本調,或者是 bat 聽人講做本調?

請 ta̍k-ê 指教,多謝!!!

Sêng-hiân

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW