taigu "bugiian"

taigu "bugiian" 

合意著人,小姐人,
Kah4-8 ¢3-2 tioh8-3 lang5-7 , sio2-1 chia2-1 lang5 ,
無錢宛若著做奴才。
bo5-7 chiA5 oan1-7 na7 tioh8-3 cho3-2 l‥5-7 chai5
註:合意著人的人,是人的,的簡省音,如華語(人家)的意思,
所以愛讀七聲。小姐人,如少年人、序大人。
3-2、8-3、2-1前是本聲,後是變調。
附註:三才無半才,復[koh]厚(多)詼諧。
1.錢財,2.人才,3.奴才。

----- Original Message -----
From: LLS 
To: 
Sent: Tuesday, October 09, 2001 10:29 AM
Subject: chheng-kau: sam1 chai5 ti7 hia1 lai5


> taigu "LLS" 
>
> taigu "LLS" 
>
> Tak-e peng-an:
> Kam u lang chai-iaN chit-ku e i-su? na beh sia cho Han-ji it-poaN e
an-choaN chhu-li? Koh i e iong-hoat leh?
> Chiu goa e chu-liau lai-goan si kong " kah-i tioh lang sio2-chia2-lang5,
bo5 chiN5 oan-na tioh8 cho lou5-chai5" anne. Si Hun-lim Gi5-gou5 hia e lang
kong--e.
>
> Chheng-kau tak-e. Lou-lat.
>
>
Lesoatÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ?X?ÿûg倚‹品?ÿ&﹜隃fv楓惚a嗓ÿÿ?Š_爊(
u̍�&