RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,6 則更新

From: Chhoa Kim Eng
Date: 2015-02-02 11:08:58

Lîm lāu-su,

 

Nā góa kóng, góa ōe kóng:

 

一勞永逸:Koah-bah chi̍t-piàn thiàⁿ.

 

CKE

 

From: [mailto:]

Sent: Monday, February 02, 2015 2:32 AM

To: 摘要收件者

Subject: [tgb] 的摘要

  • 2 個主題,6 則更新

 

Google 網上論壇

主題摘要

查看所有主題

·        請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語? - 4 則更新

·        chin ū ì-sù RE: [tgb] 請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語? - 2 則更新

請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語?

"hisam.so" : Jan 31 03:16PM -0600

Lú-lâi lú sim-sek.

 

 

Khòaⁿ chêng-kéng siá-chhut sin ê kù.

 

  1. chi̍t-pái chiū lóng bián koh chhau-sim.

 

  1. chi̍t-pái chiū hó-sè liu-lliu.

 

  1. chi̍t-pái to̍h bô tāi-chì là.

 

  1. chi̍t-pái í-āu lóng b5 tāi-chì.

 

  1. chi̍t-pái liá-āu lóng bô siaⁿ-soeh.

 

  1. chi̍t-pái chiū lóng bô liu-liu chhiu-chhiu ê tāi-chì.

 

  1. Chò chi̍t-pái, hioh chi̍t-sì-lâng.

 

  1. Chhú-lí chi̍t-pái, éng-oán an-sim.

 

  1. hoa̍t-lo̍h chi̍t-pái éng bián chhau-sim

 

 

Hisam 1/31/15 15:13

 

From: [mailto:] On Behalf Of Andrew Kuo

Sent: Saturday, January 31, 2015 8:11

To: Lim Chun-iok; Tai-gu-bang

Subject: Re: [tgb] 請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語?

 

 

一 (chi̍t)跛 (páiⁿ)就 (chiū)夠 (kàu)額 (gia̍h)

 

一 (chi̍t)跛 (páiⁿ)就 (chiū)達 (ta̍t)成 (sêng)目 (bo̍k)標 (phiau)

 

 

2015-01-31 19:58 GMT+08:00 Lim Chun-iok :

 

郭牧師, 平安

 

真多謝。

 

請問 希伯來書10:1-18, "Christ's once-for-all sacrifice"

 

GOOGLE翻譯 once-for-all = 一劳永逸,

 

《全民台語聖經》若kā它譯做 「基督一下手to̍h清氣tam-tam/tang-tang ê犧牲」kám有妥當?

 

我想若kā「一劳永逸」當做外來語用mā是bē-bái,

" it-lô-éng-iat" 你看如何?

 

 

 

 

2015-01-30 22:57 GMT-05:00 Andrew Kuo :

 

 

Chin to-sia Hi-sam-hiann!

 

 

 

2015-01-31 7:40 GMT+08:00 hisam.so :

 

Chi̍t-siaⁿ to̍h kái-koat

 

Chi̍-ē chhiú to̍h chheng-khì tam-tam.

 

Hisam 1/30/15 17:37

 

 

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok

Sent: Friday, January 30, 2015 15:33

To: Bang Taigu

Subject: [tgb] 請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語?

 

 

 

 

--

 

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!

Lîm Chùn-io̍k 林俊育

http://ctb.fhl.net 全民台語聖經

http://sloan.fhl.net(台語點字

http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

 

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

 

 

 

 

--

 

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!

Lîm Chùn-io̍k 林俊育

http://ctb.fhl.net 全民台語聖經

http://sloan.fhl.net(台語點字

http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

 

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

tanlui : Jan 31 08:37PM -0500

Chit-pai to Kai-Koat. Tan-si ti chia Kai-seng bo5-siann hah8.

 

Tanlui

 

Sent from my iPad

 

Lim Chun-iok : Jan 31 08:43PM -0500

郭牧師, 平安

 

多謝指導。

 

咱《全民台語聖經》就來寫做

基督一pái就夠額ê犧牲獻祭

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!

Lîm Chùn-io̍k 林俊育

http://ctb.fhl.net 全民台語聖經

http://sloan.fhl.net(台語點字

http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

Lah-jih Siau : Feb 01 09:28PM +0800

一擺to̍h好勢/tsi̍t-pái to̍h hó-sè(liu-liu)

Lah-jih

返回頁首

chin ū ì-sù RE: [tgb] 請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語?

"hisam.so" : Jan 31 07:06PM -0600

「一劳永逸」不是值得推廣的思考。我寧可用別的概念來談「一勞」之後的效益。即使是一次之後不必再有後續的動作或行動,也不是該用「逸」字概括的。基督的犧牲、拯救是「逸」字級的嗎?

 

用行為科學的觀點來看,不必另加行動的事仍需不斷地檢視,觀看,及早偵測「走鐘」的徵召。

 

我寧可說,”Ki-tok hit-chióng chi̍t-pái chiū oân-sêng ê hi-seng.”

 

 

 

《全民台語聖經》若kā它譯做 「基督一下手to̍h清氣tam-tam/tang-tang ê犧牲」kám有妥當?

 

2 Otherwise, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins. 2 如果敬拜的人一次得潔淨,良心就不再覺得有罪,那麼,獻祭的事不是早就停止了嗎? (和和本2 若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。)

 

10:2 Nā sī ōe, chiū hiàn-chè ê sū kiám bô thêng-soah mah? in-ūi ho̍k-sāi ê lâng chi̍t-ē chheng-khì, chiū liông-sim bô koh chai ū chōe.

 

 

10 And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all. 10 我們憑著這旨意,藉著耶穌基督一次獻上他的身體,就已經成聖。 (和和本10 我們憑這旨意,靠耶穌基督只一次獻上他的身體,就得以成聖。) 10:10 Tī chit ê chí-ì, tùi Iâ-so͘ Ki-tok chi̍t pái hiàn seng-khu, lán tit-tio̍h chiâⁿ sèng.

 

Hisam 1/31/15 19:05

 

From: [mailto:] On Behalf Of Andrew Kuo

Sent: Saturday, January 31, 2015 8:11

To: Lim Chun-iok; Tai-gu-bang

Subject: Re: [tgb] 請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語?

 

 

一 (chi̍t)跛 (páiⁿ)就 (chiū)夠 (kàu)額 (gia̍h)

 

一 (chi̍t)跛 (páiⁿ)就 (chiū)達 (ta̍t)成 (sêng)目 (bo̍k)標 (phiau)

 

 

2015-01-31 19:58 GMT+08:00 Lim Chun-iok :

 

郭牧師, 平安

 

真多謝。

 

請問 希伯來書10:1-18, "Christ's once-for-all sacrifice"

 

GOOGLE翻譯 once-for-all = 一劳永逸,

 

《全民台語聖經》若kā它譯做 「基督一下手to̍h清氣tam-tam/tang-tang ê犧牲」kám有妥當?

 

我想若kā「一劳永逸」當做外來語用mā是bē-bái,

" it-lô-éng-iat" 你看如何?

 

 

 

 

2015-01-30 22:57 GMT-05:00 Andrew Kuo :

 

 

Chin to-sia Hi-sam-hiann!

 

 

 

2015-01-31 7:40 GMT+08:00 hisam.so :

 

Chi̍t-siaⁿ to̍h kái-koat

 

Chi̍-ē chhiú to̍h chheng-khì tam-tam.

 

Hisam 1/30/15 17:37

 

 

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok

Sent: Friday, January 30, 2015 15:33

To: Bang Taigu

Subject: [tgb] 請問「一劳永逸」kám有對應 ê 台語?

 

 

 

 

--

 

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!

Lîm Chùn-io̍k 林俊育

http://ctb.fhl.net 全民台語聖經

http://sloan.fhl.net(台語點字

http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

 

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

 

 

 

 

--

 

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!

Lîm Chùn-io̍k 林俊育

http://ctb.fhl.net 全民台語聖經

http://sloan.fhl.net(台語點字

http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net

 

 

--

這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。

請前往以下網址造訪這個群組:http://groups.google.com/group/taigu。

如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout。

Lau Seng-hian : Feb 01 11:13AM +0800

做一擺就圓滿ka-nng5。

返回頁首

您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。

如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。