1-7 鄭溪泮 - Kok-su-koan ke-ek
1-7 鄭溪泮 - Kok-su-koan ke-ek
From: Iunn Un-gian
Date: 2007-06-26 15:21:15
7. 台語小說的先聲I─鄭溪泮
1896~1951
生平簡述
出生於台南縣永康蜈蜞潭,父鄭漢川為民間戲劇團管弦琴師。4歲喪父,母親獨力撫養長大。太平境教會小學、長老教會中學(今長榮中學)畢業後入台南神學校(今台南神學院),受教於巴克禮博士。畢業後派往香菇宅(歸仁北)教會傳道師2年,24歲在里港教會封立為牧師,是當時最年輕的牧師,在任12年。
為協助吳希榮牧師所提倡,教會自傳、自治、自養,不再依靠英國教士會,協力創設高雄州教務局。以鋼版謄寫(油印)印刷發行『高雄基督教報』,又募集資金在屏東開設活版所名「醒世社」,雜誌改名為『教會新報』,鄭牧師擔任白話字主筆並兼醒世社主事4、5年之久。中會自治後,醒世社的印刷機及鉛字全部轉送公報社。
分區自治目的達成,鄭牧師轉任嘉義東門教會牧會,在任13年。其間擔任嘉義中會財務工作5年、第一任南部大會傳道局長(之前均由英國宣教師擔任)、南部大會議長。曾主持巴克禮牧師大會葬、南部大會設教70週年慶祝大典,宋尚節博士培靈奮興大會等。
鄭牧師具音樂天份,家庭生活充滿樂韻,子女亦喜歡創作。他曾任台灣大會聖詩部部員,編輯長老教會聖詩,有不少作品。舊聖詩中有33首翻譯詩,編曲3首,其中「聖子耶穌自天降臨」(今聖詩91)詞曲皆是他的傑作。「南部大會70週年紀念歌」曾獲得壹等獎,所編著(續刊)主日學『聖誕準備集』內容有詩歌、對話、戲劇,以及譜曲的《湖邊蘆竹》等等均頗受歡迎。
二次大戰期間鄭牧師因白內障手術失敗,完全失明。但未喪志,繼續作詞作曲。發明改良式盲人白話點字,編打點字聖詩2集及聖經綱要一本。繼續在里港、水底寮教會牧會,深得尊重,最後因為肋膜炎於1951年6月安息。他因多方面恩賜,被稱為「多角型天才牧師」,過逝時將牧師公服留給兒女作紀念,吩咐子孫代代有人繼續獻身傳道做牧師。
鄭溪泮年表及作品表
鄭溪泮年表
1896 1歲 5月,出生於台南市郊永康蜈蜞潭
1917 22歲 3月台南神學院畢業,4月4日與吳恩加小姐結婚,任歸仁北教會傳道師
1919 24歲 至1931年,包括里港教會聘任,封立為牧師計畫建築新教堂協同發行『高雄基督教報』開設「醒世社」發行『教會新報』擔任白話字主筆出版家譜小說<出死線>、6集<救主聖誕劇本>,編印羅馬字<樂理課本>指揮詩班、教人彈琴
1924 29歲 發行《Ko-hiông Ki-tok-kàu pò》(高雄基督教報)
1925 30歲 開設「醒世社」發行『Kàu-hōe Sin-pò』(教會新報)出版6集《救主聖誕劇本》
1926 31歲 出版白話字小說《Chhut Sí Sòaⁿ》(出死線/上卷)
1930 35歲 任第一任高雄中會議長
1931 36歲 至1944年,包括擔任嘉義東門教會牧師,增建教堂、教室擔任嘉義中會財務工作5年第一任南部大會傳道局長、南部大會議長、聖詩部會委員
1944 49歲 因眼疾辭去牧師職
1946 51歲 在省立高雄醫院接受眼疾手術失敗
1948 53歲 三男鄭泉聲神學院畢業,就任里港傳道師,申請同工牧會發明改良式白話點字,編打點字聖詩2集及聖經綱要
1950 55歲 任水底寮教會牧師,為台灣教會首位專任盲人牧師
1951 56歲 息勞
鄭溪泮作品表
時間 作品 出處
1917.2 〈Chia̍h-hun koa〉(食薰歌) 台南教會報383卷
1920.12 〈Khòaⁿ Kngg-chhiⁿ, M̄ Chèng Hoat-io̍h〉(看光星、問症發藥) 台南教會報429卷
1924 〈Ou-piⁿ Lô͘-tek〉(湖邊蘆竹/曲)
1926 《Chhut Sí Sòaⁿ》(出死線/上卷) 醒世社
1927 〈Sèng Kiáⁿ Iâ-so͘ tùi Thiⁿ Kàng-lîm〉(聖子耶穌自天降臨/詞曲)
1931.7 〈Chheng-liân-hōe koa〉(青年會歌) 台南教會報556卷
1947 〈Hô-pêng Cheng-siaⁿ〉(和平鐘聲/詞曲)
1949 點字《聖詩》2集
1949 《聖經綱要》
1950 〈Bo̍k-chiá Chiú Kiⁿ〉(牧者守更/詞曲)
1950.12 〈Sèng iā〉(聖夜) 台灣教會公報第744期
白話字小說《Chhut Sí Sòaⁿ》介紹
本書為作者自傳性的家譜小說,下卷原已完成,卻於空襲中不幸被炸燬。台語文學最早的一部長篇白話字小說,殘缺的遺憾正象徵了其文學歷史的命運。
書中由作者母親至勤寫起,描寫一個嫁人當後娘的女子,一生充滿磨難,但是靠著信仰的力量,堅強渡過了公公、丈夫、女兒的死亡。其子真聲則是牧師,為主作工,是「基督是我家之主」的典範家庭,多方具有寬恕、忍讓、誠信、仁慈的美德。真聲的三子名為事必靈,是一位充滿笑容、聰敏的人。歷經三代不同歷史年代、宗教文化,呈現出台灣之文化變遷。讓我們瞭解了那段不同時空的歷史場景、人的思想個性、風俗習慣以及愛情、婚姻觀,基督教思想對於基督徒的社會生活影響等各方面。
鄭溪泮沒使用當時盛行的日文,亦或20年代新文學運動的華文書寫,而是以道地的白話字來書寫。當然他是巴克禮牧師的學生,長老教會的牧師,而教會由1885年《府城教會報》發行,以及白話字聖經的出版之後,到1924年白話字已是教會信徒最通行的閱讀文字,應是他選擇其為文字創作的主要原因。
羅馬字的書寫表達了純粹的母語思考及語音,其優美的辭彙,以及方便實用的文字工具,提供給後代在台語文創作上一個重要的啟發與參考指標。經過了日文、華文長達百年的殖民語言壓迫,台灣多元母語再度在歷史灰燼中尋著其重生、再創造的生命力。這個承載世界文明的文字符號,不僅傳承了台灣文學的歷史,更將繼續在未來,將此島嶼人民的思想情感傳達至世界地球村。
延伸閱讀
1926, 鄭溪泮, 《Chhut Sí Sòaⁿ(出死線/上卷)》, 屏東醒世社(網路上有全羅和漢羅版)
1937, 台灣基督長老教會, 《聖詩Sèng-si》
1989, 楊士養,《信仰偉人列傳》, 台南:台灣教會公報社
2001, 鄭仰恩,《台灣教會人物檔案(一)》, 台南:人光出版社
2004, 李勤岸, 〈白話字小說呈現ê台灣人形像kap文化面貌〉, 《2004台灣羅馬字國際研討會論文集》
2006, 李景行, 〈Tī加利利湖邊蘆竹〉, 《頌音集》第一期, 台南:教會公報社
--
IuN Un-gian 楊允言
Tai-han Chu-kang-he Chou-li kau-siu大漢資工系助理教授
Tai-tai Chu-kang-he Phok-su hau-soan-jin 台大資工系博士候選人