Siok-hui:

ChiaN kam-sia li hun-hiong e chu-liau.
Goa khoaN Sou-sa chiaN khiau, chiah e oh chiah kin.
Koe-khi kah hian-tai bo-kang, in long ai tui ABC oh-khi.
Chit-ma ABC chha-put-to long e-hiau a.
Goa kiaN 2 hoe hit chun ABC oh chit le-pai tioh e-haiu (toa-sio-sia long e).
I ma e-hiau sia i e POJ e Tai-gi-mia.
Goa khoaN bun-hian, pau-koa oh ABC 4 le-pai eng-kai tioh e-hiau POJ a.
Tong-jian he eng-kai si kan-ta ki-chhou nia-nia, ai ke-siok thak-sia chiah be 
be-ki-tit. Ungian hiaN bat hong-mng chit ui 90 kui hoe e lau a-ma, m-na e-
hiau thak koh e-hiau sia si-koa.

Hak-khiam


On Mon, 30 Aug 2004 06:33:35 +0800, Flora wrote
> TiuN lau-su, Siau lau-su,
> 
> I-ha e ki-chai keng-chhiaN chham-kho:
> 
> 「聚珍堂最初的檢字工友是大樹腳人蘇沙。他非常熱心殷勤,只學習三日三夜就能讀羅
馬字。巴克禮牧師看蘇沙聰明伶俐,就派他往汕頭學習檢字一個月,嗣後回來聚珍堂工
作。」<<台灣基督長老教會百年史>>(1965:188)
> 
> Siok-hui
> 
>   ----- Original Message ----- 
>   From: Hak-khiam 
>   To: 'Siau,Lah-jih' 
>   Cc:  
>   Sent: Saturday, August 28, 2004 9:58 AM
>   Subject: [TGB] RE: hou hakkhiam
> 
>   Peng-ti hiaN:
> 
>   Goa bo jin-ui LMJ phaiN oh, chong-si u alng u chit e i-kian. In 
> jin-ui phaiN oh e goan-in goa kam-kak kah LMJ ah-si Tai-gi pun-sin e 
> siaN-un koan-he bo toa.
> 
>   Chu-iau tioh-si LMJ kau-iok e si-kan bo kau. Han-ji ai oh thong-
> chio 3000 ji chiah u hoat-tou khoaN po-choa, che thong-chio ai oh 3 
> tang, LMJ oh 3 le-pai 4 le-pai tioh e-sai khoaN po-cho a. Chin kan-
> tan.
> 
>   Hak-khiam
> 
>   -----Original Message-----
>   From: Siau,Lah-jih [[mailto:kouhua@](<https://web.archive.org/web/20050315192904/mailto:kouhua@>)...] 
>   Sent: Saturday, August 28, 2004 9:49 AM
>   To: TLH-Hak-khiam
>   Cc: 
>   Subject: hou hakkhiam
> 
>   Hak-khiam hiaN:
> 
>   m-si LMJ phai-oh, si Tai-gi im-un pi Hoa-gi khah cheng-bit, in-ui 
> cheng-bit tong-jian khah oh-oh, gi-gian cheng-bit si chin-pou--e,
>  beh oh cheng-bit e gi-gian, tong-jian su-iau iong khah-che si-kan.
> 
>   e-bin ang-sek e pou-hun hou li chham-kho.
> 
>   Lah-jih
> 
>   Goa tng teh sia chit phiN bun-chiuN. I-ha si chhou-ko, Hoa-gi kah 
> Tai-gi lam cho-hoe.  Chong-si tak-ke bong chham-kho.  Hak-khiam
> 
[UTF-8?]>   ?#8250; �‚�?Ž�Ž�?啁�?�??™�‚�?撟脖嗾�?瘜券Ÿ喟泵�?嚗Œ�„�?™�?擐砍?
嚗Œ�?隞卉hiaN5 che7鈭箇?#8249;?—�?擐砍??—�?嚗Œ�ƒ唾�&#8250;kioh-si7 ?ŒphaiN2摮詨’�?
‚�??‡�?嚗?996嚗?84-85嚗?礙 隤踵Ÿ亦��??潛�?—閮�?…�??箸?隤ž�?摮群i繹ng?#8250;
圈&#8250;?礙 ?€?典停?舐?擐砍?嚗Œl籀ng蝮賣?55.8儮秉??—閮�?…�??箸&#8249;澆神蝢…擐�?#8249;潮
Ÿ趾hah?#8250;圈&#8250;?€‚Che?臬&#8250; �‚�?ƒhi獺u瞍W? 礙 鈭綽??#8249;交?蝻粹�??礙 ?
#8249;•�?kap摮貊?璈Ÿ�?嚗Œ�?#8250;?’�??Ÿ閬箇�…擐砍�—�?ph獺i簞摮詻€‚隞乩�&#8249;?
曹??&#8249;?‡�颱�Š�?撠�™質店�?摮貊??„chit-koa蝬“�?隢‡�€?> 
>   村上玉吉日據時代白話字的調查顯示一般文盲只要學羅馬字二、三週,著etang培養
充分的閱讀能力,esai kaki讀聖經、讚美歌、教會報及其它小冊子,閣etang擴大見聞。
(村上玉吉 1934﹕505,引自吳文星。1992﹕341)。Khah khiau的,親像蔡培火學三工
著ehiau,蔡培火(1923)anne講﹕
> 
>   『我十四歲時,為了和遠方既不懂漢文也不懂和文的父兄通信,用了三天時間學會,
以後非常便利。如果是鄉的閑人不曾讀過書,每天費二、三個小時,大約四個星期就可以
完全學會。』
> 
>   蘭大弼的口述歷史內底ma7有講到伊學習白話字的經驗(劉翠溶et al. 2002﹕
9)﹕  『Goan ti7 主日學學習台語的羅馬字,che比學漢字khah緊ma7 khah簡單, 
goan ma7 因為an-ne e-hiau 讀聖經kah唱唱詩歌。因為我自細漢讀羅馬字臺灣話,anne 
etang 幫贊我學這種語言。』


--
Open WebMail Project ([http://openwebmail.org](<https://web.archive.org/web/20050315192904/http://openwebmail.org/>))

* * * * * * * * * * * * * * * * *
* Li chu-chheh e e-mail khau-cho si:  "peter" .
* Beh kia phoe ho' tak-ke tioh iong chit-e khau-cho chiah kia-e-kau.
* * * * * * * * * * * * * * * * *