taigu "Henry H. Tan-Tenn"

taigu "Henry H. Tan-Tenn" 

> > bunte chai-ti u gigian hakchia jimui, "Taigi m-na si Hangi, koh si Hangi
e
> > dialect"!
>
> Tioh.
> M-ku chit-chiong hian-siong si in-ui cha-ki kui-e-a hak-chia kong "Tai-gi
si
> Han-gi e dialect", jian-au tai-ke chiau-chhau sou cho-seng--e. 1 hong-bin
in
> m-si choan-giap ti gian-kiu Tai-gi (in long si tian-chai, sou-u e Han-gi e
> dialect in long u gian-kiu), 1 hong-bin in long si seng siat-teng kiat-lun
> (Tai-gi si Han-gi e dialect) chiah lai cho gian-kiu.
=========================

U-iaN seng siatteng kiatlun to tioh.

> Lan su-iau chiaN-kang gian-kiu Tai-gi e gi-gian hak-chia.
> Lan bo su-iau 15 hun-cheng e gi-gian hak-chia.
==========================

Chit-e bunte kholeng pi lan siuN--e koh khah giamtiong: goa sou kong-e
hakchia si se-kai kokte e hakchia, paukoah giankiu Hangi-he/Sino-Tibetan
chiah-e lang. Ma u kholeng iaubo "Taigi" chite miasu chhut-hian toh ikeng
ti se-hng hakkai sanseng chit-e koanliam, siongse chengheng goa msi kai
chhengchho, Uibun in khah chai.

Ki le7: 1-pun gigianhak jipmng chheh anne sia: Kngtangoe kap PakkiaNoe
suibong khaugi housiong be thong, chong--si thoanthong hakbun ka in houcho
"dialects", in ma u leksu siong e koanhe, koh si kang-e kokka e lang teh
iong. "...speakers of both 'dialects' can use the written language (in the
form of Chinese characters) as a common language of communication...Mandarin
and Cantonese speakers can communicate via their common writing system
(which functions as a lingua franca)." Che tongjian si chi Bungian, mkoh
chheh itpoaN long bo kaisoeh chit-tiam, tisu hou "honggianlun" piNcho
tampoh-a u li2.

Taute che si patkok hakchia "chuntiong" Tiongkoklang e "thoanthong tisek",
iahsi Tiongkok susiong e hakchia khah toa7 siaN? Na7 chun2 si au7-e, anne,
Taioan kholeng ai khah che u isek e lang jip khi gigianhak cho haksut kai3 e
untong!

Tongjian, ma u lang chin3 1-pou the-chhut patchiong koanliam, khopi kong ka
"Sino-Tibetan" e "Sino" pouhun houcho "Sinitic", "Wider Chinese", e-kha e
Kngtangoe, Sionghaioe...long si "Sinitic languages":

"...It should be noted that the linguistic use of the term 'Chinese' is
potentially ambiguous. The so-called 'dialects' of Wider Chinese, including
'Mandarin' (originally North Chinese), Min, Hakka and Yue (Cantonese) are in
fact related but separate languages, not readily interintelligible except in
their written form. 'Mandarin' - or rather Putonghua (= 'commonly
understood language') - is the official language of China, spoken and/or
studied throughout the entire country. To avoid ambiguity therefore, the
unqualified use of the linguistic term 'Chinese' is best restricted to
Putonghua, in contrast to 'Wider Chinese' as a cover-term for the net of
closely related languages in China. "

Khosioh iugoan si kang-e bunte: "not readily interintelligible except in
their written form"! Bokkoai itpoaN e goakoklang kiohsi chiah-e gigian sia
khi-lai long siosiang, chengchha Hanji hoat-im bo kang nia, "houcho dialects
ma bo m tioh".

--Honggiau

> Kiatgak
>
>