Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
From: 鄭兒玉牧師
Date: 2009-01-18 00:01:18
大家春節恭喜 台灣出頭天!
**
**1. 是, 本人一世人都是支持台灣正名.**
**
2. 總是, 啥事同時亦不對自己要求正名?
為何不願使用台灣族群母語發音拼自己正名?
啥事 iau-ku 戀用 colonial Japanese/Chinese 發音
做汝自己的「正名」?
**
建議者
John Jyigiokk Tin (國民黨「中華民國」外交部登記)
鄭 兒 玉 ("John"是歸主名 )
**
----- Original Message -----
From: Shih Ching Hong
Sent: Saturday, January 17, 2009 10:09 PM
Subject: Fw: 請幫忙宣傳[台灣正名連署]
----- Original Message -----
From: 羅尹悅 Yin-Yueh LO
Subject: Fwd: 請幫忙宣傳[台灣正名連署]
Sent: Saturday, January 17, 2009 2:56 PM
親愛的大家: 這是關於日本對於台灣人國籍認定的改變, 請大家努力傳出去、也請幫忙連署。
對於一個在海外的學生,特別知道這種被當為中國人的感覺。 也明白,當外國人可以準確無誤地說出我的國家時的那種感動!
請大家和海外留學生,這裡是特別和日本的留學生,爭取權利!
新年如意
尹悅
---------- Forwarded message ---------- From: aw Date: 2009/1/17 Subject: 請幫忙宣傳[台灣正名連署]
求求大家幫幫忙宣傳[台灣正名連署]
詳情請連上底下網址:
http://blog.nownews.com/kajin1967/textview.php?file=212115
時間1月20日要截止了,希望大家團結,支持我們的國家,目前還差7400 多人…
Re: Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名? (修正數字)
From: 鄭兒玉牧師
Date: 2009-01-18 03:39:06
修正數字, 再寄出:
多謝,
鄭
----- Original Message ----- From: 鄭兒玉牧師
Sent: Sunday, January 18, 2009 12:01 AM
Subject: Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
大家春節恭喜 台灣出頭天!
**
**1. 是, 本人一世人都是支持台灣正名.**
**
2. 總是, 大家啥事同時亦不對自己 e "人名" 要求正名?
為何不願使用, 自己原本所有的:台灣族群母語音e人名拼寫?
啥事 iau-ku 戀用 colonial Japanese/Chinese 語音,
做汝自己的「正名」?
**
建議者
John Jyigiokk Tin (「中華民國」外交部登記)
鄭 兒 玉 ("John"是歸主名 )
**
---- Original Message -----
**From:**
Shih Ching Hong
**Sent:** Saturday, January 17, 2009 10:09
PM
**Subject:** Fw: 請幫忙宣傳**[台灣正名連署]**
----- Original Message -----
**From:** 羅尹悅 Yin-Yueh LO
**Subject:** Fwd: 請幫忙宣傳**[台灣正名連署]**
**Sent:** Saturday, January 17, 2009 2:56
PM
親愛的大家: 這是關於日本對於台灣人國籍認定的改變, 請大家努力傳出去、也請幫忙連署。
對於一個在海外的學生,特別知道這種被當為中國人的感覺。 也明白,當外國人可以準確無誤地說出我的國家時的那種感動!
請大家和海外留學生,這裡是特別和日本的留學生,爭取權利!
新年如意
尹悅
---------- Forwarded message ---------- From: aw Date: 2009/1/17 Subject: 請幫忙宣傳[台灣正名連署]
詳情請連上底下網址:
http://blog.nownews.com/kajin1967/textview.php?file=212115
時間1月20日要截止了,希望大家團結,支持我們的國家,目前還差7400 多人…
Re: Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
From: 鄭兒玉牧師
Date: 2009-01-18 03:39:31
修正數字, 再寄出:
多謝,
鄭
----- Original Message ----- From: 鄭兒玉牧師
Sent: Sunday, January 18, 2009 12:01 AM
Subject: Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
大家春節恭喜 台灣出頭天!
**
**1. 是, 本人一世人都是支持台灣正名.**
**
2. 總是, 大家啥事同時亦不對自己 e "人名" 要求正名?
為何不願使用, 自己原本所有的:台灣族群母語音e人名拼寫?
啥事 iau-ku 戀用 colonial Japanese/Chinese 語音,
做汝自己的「正名」?
**
建議者
John Jyigiokk Tin (「中華民國」外交部登記)
鄭 兒 玉 ("John"是歸主名 )
**
---- Original Message -----
**From:**
Shih Ching Hong
**Sent:** Saturday, January 17, 2009 10:09
PM
**Subject:** Fw: 請幫忙宣傳**[台灣正名連署]**
----- Original Message -----
**From:** 羅尹悅 Yin-Yueh LO
**Subject:** Fwd: 請幫忙宣傳**[台灣正名連署]**
**Sent:** Saturday, January 17, 2009 2:56
PM
親愛的大家: 這是關於日本對於台灣人國籍認定的改變, 請大家努力傳出去、也請幫忙連署。
對於一個在海外的學生,特別知道這種被當為中國人的感覺。 也明白,當外國人可以準確無誤地說出我的國家時的那種感動!
請大家和海外留學生,這裡是特別和日本的留學生,爭取權利!
新年如意
尹悅
---------- Forwarded message ---------- From: aw Date: 2009/1/17 Subject: 請幫忙宣傳[台灣正名連署]
詳情請連上底下網址:
http://blog.nownews.com/kajin1967/textview.php?file=212115
時間1月20日要截止了,希望大家團結,支持我們的國家,目前還差7400 多人…
Re: Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
From: jintaniau
Date: 2009-01-18 19:20:53
要修改護照條例施行細則第32條規定.若無會較麻煩.我bat辦過.不而過共款足未爽. kiāu kah 牙攏酥去. 政府大門關ān ān.放你去學校申請英文畢業證書.這個老鼠仔空hō͘你nn̄g.較老輩--ê連這空煞無.真正看人大小目. 請看: http://taokara.spaces.live.com/blog/cns!B66B917E573C4A58!485.entry http://taokara.spaces.live.com/blog/cns!B66B917E573C4A58!487.entry http://blog.roodo.com/senghian/archives/2738679.html jintaniau
第 32 條 護照外文姓名之記載方式如下: 一 護照外文姓名應以英文字母記載,非屬英文字母者,應翻譯為英文字 母;該非英文字母之姓名,得加簽為外文別名。 二 申請人首次申請護照時,已有英文字母拼寫之外文姓名,載於下列文 件者,得優先採用: (一) 我國政府核發之外文身分證明或正式文件。 (二) 外國政府核發之外文身分證明或正式文件。 (三) 國內外醫院所核發之出生證明。 (四) 公、私立學校製發之證書。 (五) 經政府機關登記有案之僑團、僑社所核發之證明書。 三 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國語讀音逐字 音譯為英文字母。但已回復傳統姓名之原住民,其外文姓名得不區分 姓、名,直接依中文音譯。 四 申請換、補發護照時,應沿用原有外文姓名。但原外文姓名有下列情 形之一者,得申請變更外文姓名: (一) 音譯之外文姓名與中文姓名之國語讀音不符者。 (二) 音譯之外文姓名與直系血親或兄弟姊妹姓氏之拼法不同者。 (三) 已有第二款各目之習用外文姓名,並繳驗相關文件相符者。 五 外文姓名之排列方式,姓在前、名在後,且含字間在內,不得超過三 十九個字母。 六 已婚婦女,其外文姓名之加冠夫姓,依其戶籍登記資料為準。但其戶 籍資料未冠夫姓者,亦得申請加冠。 外文別名,應符合一般使用姓名之習慣。 依第一項第四款變更外文姓名者,應將原有外文姓名列為外文別名,其已 有外文別名者,得以加簽方式辦理。外文別名以二個為限。
From: 鄭兒玉牧師
Sent: Sunday, January 18, 2009 12:01 AM
Subject: Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
大家春節恭喜 台灣出頭天!
**
**1. 是, 本人一世人都是支持台灣正名.**
**
2. 總是, 大家啥事同時亦不對自己 e "人名" 要求正名?
為何不願使用, 自己原本所有的:台灣族群母語音e人名拼寫?
啥事 iau-ku 戀用 colonial Japanese/Chinese 語音,
做汝自己的「正名」?
**
建議者
John Jyigiokk Tin (「中華民國」外交部登記)
鄭 兒 玉 ("John"是歸主名 )
**
---- Original Message -----
**From:**
Shih Ching Hong
**Sent:** Saturday, January 17, 2009 10:09
PM
**Subject:** Fw: 請幫忙宣傳**[台灣正名連署]**
----- Original Message -----
**From:** 羅尹悅 Yin-Yueh LO
**Subject:** Fwd: 請幫忙宣傳**[台灣正名連署]**
**Sent:** Saturday, January 17, 2009 2:56
PM
親愛的大家: 這是關於日本對於台灣人國籍認定的改變, 請大家努力傳出去、也請幫忙連署。
對於一個在海外的學生,特別知道這種被當為中國人的感覺。 也明白,當外國人可以準確無誤地說出我的國家時的那種感動!
請大家和海外留學生,這裡是特別和日本的留學生,爭取權利!
新年如意
尹悅
---------- Forwarded message ---------- From: **aw** Date:
2009/1/17 Subject: 請幫忙宣傳[台灣正名連署]
詳情請連上底下網址:
http://blog.nownews.com/kajin1967/textview.php?file=212115
時間1月20日要截止了,希望大家團結,支持我們的國家,目前還差7400 多人…
付費才容量無上限?Yahoo!奇摩電子信箱2.0免費給你,信件永遠不必刪! - 馬上體驗!
Re: Re: 台灣正名連署 啥事同時不`對自己要求正名?
From:
Date: 2009-01-18 22:49:16
Tin boksu,
Li kongliau chin tioh, lan Taioanlang engkai to iong lan kati e chiaNkang Taioan'oe hoat'im e mia cho jimho chengsek bunkiaN binteng e goabunmia.
Goa ti 1998 ni khaisi to iong Lim Chheng Siang chit e patmia(aka/also known as) taithe goanlai sinchheng e hoagi'im mia Ching-hsiang Lin. Goa e panhoat si chiong Email binteng u goa e Lim Chheng Siang cho siukiaNjin e phe copy khi hoat'iN kongcheng to esai khi Goakaupou e Lengsu subukiok sinchheng sin houchiau e si iong chit e patmia. Tongjian binteng iausi iong goanlai e hoagi'im cho te-1e goabunmia. 2004 ni houchiau kauki sinchheng sin houchiau masi iong chit e aka.
Lan na chhutkok boeh teng kiphio e si, ai iaukiu hangkhong kongsi itteng iong chit e aka e mia teng, lenggoa ti goakok e haikoan thiN jipkeng sinchhengpio masi iong chit e aka e mia, choan sekai thong'iong machine-readable ke'khi, tui che long bo te-2-ku'oe, masiong pass.
Po hou takke chhamkho, boeh kai iong Taioanmia msi bo panhoat, bunte si boeh cho m nia.
Chiok li sinchhun bansu ju'i, peng'an, sinthe iongkiaN.
Aupoe Lim Chheng Siang paisiong