RE: [tgb] 的摘要 - 1 個主題,4 則更新
RE: [tgb] 的摘要 - 1 個主題,4 則更新
From: Chhoa Kim Eng
Date: 2017-02-08 21:28:10
Chit-gê bāng-chām sī-m̄-sī ū sin-hūn hān-chè? ? CKE From: [mailto:] Sent: Wednesday, February 8, 2017 2:23 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 1 個主題,4 則更新
主題摘要 查看所有主題
· 的摘要 - 2 個主題,5 則更新 - 4 則更新
"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 02:50PM +0800
Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑). Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”. Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.
捏一把冷汗 Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!
CKE From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇 <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。 主題摘要 查看所有主題 · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新 · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新 <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net 巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800 驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]
驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首 <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800 四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800 「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本無這款字。
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.
四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。
吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò
búnm̂一下 bún--一下
詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。
感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首 您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。
"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 02:58PM +0800
Lek-loeh = lek-lo̍h-khì = hūn-lo̍h-khì.
CKE
From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:50 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑). Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”. Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.
捏一把冷汗 Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!
CKE From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇 <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。 主題摘要 查看所有主題 · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新 · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新 <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net 巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800 驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]
驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首 <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800 四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800 「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本無這款字。
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.
四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。
吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò
búnm̂一下 bún--一下
詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。
感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首 您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。
"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 03:01PM +0800
Kha lóng nńg-lo̍h-khì.
CKE From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:59 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
Lek-loeh = lek-lo̍h-khì = hūn-lo̍h-khì.
CKE
From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:50 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑). Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”. Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.
捏一把冷汗 Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!
CKE From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇 <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。 主題摘要 查看所有主題 · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新 · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新 <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net 巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800 驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]
驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首 <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800 四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800 「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本無這款字。
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.
四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。
吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò
búnm̂一下 bún--一下
詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。
感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首 您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。
"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 08:49PM +0800
莞爾一笑m̂Bô-hoān-sè á-ōe khòaⁿ--tio̍h chhùi-khí. 抿嘴而笑, Bā-bun-chhiòm̂Eng-kai khòaⁿ-bōe-tio̍h chhùi-khí chiah-tio̍h. Mā khah kó͘-chui, khah pì-sù. ^_^
CKE From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 3:02 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
Kha lóng nńg-lo̍h-khì.
CKE From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:59 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
Lek-loeh = lek-lo̍h-khì = hūn-lo̍h-khì.
CKE
From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:50 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑). Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”. Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.
捏一把冷汗 Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!
CKE From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新
<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> Google 網上論壇
<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> 影像被寄件者移除。 主題摘要 查看所有主題 · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新 · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新
<http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&u tm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net 巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800 驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]
驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首
<http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&u tm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500 -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800 四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在 男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800 「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本 無這款字。
Bugiian
From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.
四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。
吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò
búnm̂一下 bún--一下
詞:鄧雨賢 曲:李臨秋
詞:李臨秋 曲:鄧雨賢
春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。
夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。
秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。
冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。
叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。
簡介
李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在 男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。
感言
這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。
Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。
-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。 返回頁首 您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。
您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。