RE: [tgb] 的摘要 - 1 個主題,4 則更新

From: Chhoa Kim Eng
Date: 2017-02-08 21:28:10

Chit-gê bāng-chām sī-m̄-sī ū sin-hūn hān-chè?   ?   CKE From: [mailto:] Sent: Wednesday, February 8, 2017 2:23 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 1 個主題,4 則更新

 

Google 網上論壇

主題摘要 查看所有主題

·         的摘要 - 2 個主題,5 則更新 - 4 則更新

的摘要 - 2 個主題,5 則更新

"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 02:50PM +0800

Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑).   Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”.   Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.  

  捏一把冷汗   Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!  

  CKE   From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

   

  <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇   <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。   主題摘要 查看所有主題   · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新   · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新   <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800   驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]

驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]

Bugiian

 

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首   <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800   四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

    巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800   「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本無這款字。

Bugiian

From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.

 

四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。

吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò

búnm̂一下 bún--一下

詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

 

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。

感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

 

Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首     您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 02:58PM +0800

Lek-loeh = lek-lo̍h-khì = hūn-lo̍h-khì.  

  CKE  

  From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:50 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

  Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑).   Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”.   Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.  

  捏一把冷汗   Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!  

  CKE   From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

   

  <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇   <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。   主題摘要 查看所有主題   · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新   · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新   <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800   驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]

驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]

Bugiian

 

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首   <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800   四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

    巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800   「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本無這款字。

Bugiian

From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.

 

四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。

吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò

búnm̂一下 bún--一下

詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

 

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。

感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

 

Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首     您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 03:01PM +0800

Kha lóng nńg-lo̍h-khì.  

  CKE   From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:59 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

  Lek-loeh = lek-lo̍h-khì = hūn-lo̍h-khì.  

  CKE  

  From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:50 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

  Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑).   Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”.   Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.  

  捏一把冷汗   Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!  

  CKE   From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

   

  <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> Google 網上論壇   <https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overview> 影像被寄件者移除。   主題摘要 查看所有主題   · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新   · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新   <http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800   驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]

驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]

Bugiian

 

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首   <http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&utm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800   四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

    巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800   「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本無這款字。

Bugiian

From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.

 

四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。

吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò

búnm̂一下 bún--一下

詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

 

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。

感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

 

Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首     您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

"Chhoa Kim Eng" : Feb 07 08:49PM +0800

莞爾一笑m̂Bô-hoān-sè á-ōe khòaⁿ--tio̍h chhùi-khí.   抿嘴而笑, Bā-bun-chhiòm̂Eng-kai khòaⁿ-bōe-tio̍h chhùi-khí chiah-tio̍h. Mā khah kó͘-chui, khah pì-sù.   ^_^  

  CKE   From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 3:02 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

  Kha lóng nńg-lo̍h-khì.  

  CKE   From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:59 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

  Lek-loeh = lek-lo̍h-khì = hūn-lo̍h-khì.  

  CKE  

  From: Chhoa Kim Eng [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:50 PM To: '' Subject: RE: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

  Sī-m̄-sī “bā-bun-chhiò”(Tiong-bûn kóng: 抿嘴而笑).   Kòa khàm hō͘ i bā ê “bā”.   Bun-bun-e/á-chhiò, chhiò-bun-bun ê “bun”.  

  捏一把冷汗   Sī-m̄-sī ōe-tàng án-ne-kóng: Kiaⁿ-chi̍t-ē kha lóng lek-loeh!  

  CKE   From: [mailto:] Sent: Tuesday, February 7, 2017 2:26 AM To: 摘要收件者 Subject: [tgb] 的摘要 - 2 個主題,5 則更新  

   

 

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> Google 網上論壇  

<https://groups.google.com/forum/?utm_source=digest&utm_medium=email/#!overv iew> 影像被寄件者移除。   主題摘要 查看所有主題   · 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t. - 2 則更新   · 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t. - 3 則更新  

<http://groups.google.com/group/taigu/t/ed74610d18d955c1?utm_source=digest&u tm_medium=email> 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 06 07:17AM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     巫義淵 : Feb 06 11:07PM +0800   驚一下面慄色[kiaⁿ-chi̍t-ē bīn lek-sek]

驚一下傾凊汗[kiaⁿ-chi̍t-ē piàⁿ-chhìn-kōaⁿ]

Bugiian

 

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Chun-iok Sent: Monday, February 6, 2017 8:18 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 請問 華語「捏一把汗」,咱台語án怎講khah好?Ló͘-la̍t.

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首  

<http://groups.google.com/group/taigu/t/bd4dfa7965d3d9c9?utm_source=digest&u tm_medium=email> 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.     Lim Chun-iok : Feb 05 06:45PM -0500   -- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net 全民台語聖經 [http://sloan.fhl.net(](http://sloan.fhl.net() <http://sloan.fhl.net(台語點字 http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net     Lah-jih Siau : Feb 06 08:30AM +0800   四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。 吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò búnm̂一下 bún--一下 詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在 男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。 感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

    巫義淵 : Feb 06 03:02PM +0800   「bâ」 笑的款式。例如:「bâ-bui-chhiò / bâ-bûn-chhiò」就是歡喜笑無出聲,抑是微微仔笑的款式。這是台語專有的形容詞,漢字原本 無這款字。

Bugiian

From: [mailto:] On Behalf Of Lah-jih Siau Sent: Monday, February 6, 2017 8:30 AM To: 林俊育 Cc: 台語網 Subject: Re: [tgb] 請問你kám bat講á是bat聽過:bah-bún-chhiò(=華語:莞爾一笑)?Ló͘-la̍t.

 

四季紅歌詞bâ-bûn笑bâ-bûn-chhiò。

吻吻仔笑bún-bún-á-chhiò

búnm̂一下 bún--一下

詞:鄧雨賢 曲:李臨秋

詞:李臨秋 曲:鄧雨賢

春天花吐清香,雙人心頭齊震動,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,你我戀花朱朱紅。

夏天風正輕鬆,雙人坐船在遊江,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,水底日頭朱朱紅。

秋天月照紗窗,雙人相好有所望,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,嘴唇胭脂朱朱紅。

冬天風真難當,雙人相好不驚凍,有話想要對你講,不知通也不通。

叨一項,敢也有別項,目呅笑,目睭講,愛情熱度朱朱紅。

 

簡介

李臨秋和鄧雨賢在日據時代晚期(西元一九三八年)共同創作「四季紅」。在歌詞上,李臨秋取材自七字仔情歌,以四季的變化、短短幾句話傳達出男女相戀的情意,尤其在 男女互相對唱的部分,將兒女私情表露無遺。

感言

這首歌用了四季來描述男女相愛的模樣,而且每一句歌詞最後都要有押韻,實在是不簡單,這首歌的曲風非常的輕快活潑且生動。

 

Lim Chun-iok 於 2017年2月6日 上午7:45 寫道:

 

 

--

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Frank Lin, Lîm Chùn-io̍k 林俊育 http://ctb.fhl.net <http://ctb.fhl.net/> 全民台語聖經 http://sloan.fhl.net <http://sloan.fhl.net/> (台語點字) http://hakka.fhl.net <http://hakka.fhl.net/> http://taigi.fhl.net <http://taigi.fhl.net/>

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。

 

-- 這是 Google 網上論壇針對「Tai-gu-bang」群組發送的訂閱通知郵件。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。 如要在這個群組張貼留言,請傳送電子郵件到 。 請前往以下網址造訪這個群組:https://groups.google.com/group/taigu <https://groups.google.com/group/taigu。> 。 如需更多選項,請前往:https://groups.google.com/d/optout <https://groups.google.com/d/optout。> 。   返回頁首     您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。

返回頁首

您已訂閱這個群組的更新通知,因此我們特別傳送這份摘要給您。如要變更訂閱設定,請前往群組成員頁面。 如要取消訂閱這個群組並停止接收來自這個群組的郵件,請傳送電子郵件到 。