Fwd: 成大的行政中立何在?
Fwd: 成大的行政中立何在?
From: Babuza
Date: 2011-05-29 07:10:26
From BATA, US California south bay area.
---------- Forwarded message ---------- From: chiang danny
Date: 2011/5/29 Subject: 成大的行政中立何在? To: Chiang Dan
成大的行政中立何在?**
成大台文系蔣為文教授在五月二十四日,於黃春明的演講中,舉牌抗議後,大部分媒體不但不指責黃春明口出髒話,脫衣打人未遂,卻反而一面倒地批判蔣教授在演講中舉牌抗議,沒有民主風度,才是真正可恥。緊接著馬英九又打電話慰問黃春明一番,然後,成大台文系的十六位教授中,有十位聯署公開信,反對蔣教授的言行。
台文系的師資,有多少是真正研究台灣文學者?還是以中文系的背景,進入台文系卡位?不待贅言,但,一連串的批蔣運動,是真正的學術自由?還是頂著桂冠,對台語運動者的政治鬥爭?由上述事件的脈絡,我們不難看出。尤其,當這個聯署是經成大校長同意,直接刊登在成大網站首頁的行政公告欄,成大祕書處更說明:「本校向來尊重校園學術與言論自由,但主張教授應本於學者風範,行為應符合社會期待」,這種指桑罵槐的鬥爭意圖就更加清楚了。
只是,身為學術單位的成大,在赤裸裸地曲承上意,打壓蔣教授時,必須先考量行政程序法第六條:「行政行為,非有正當理由,不得為差別待遇」及第九條:「行政機關就該管行政程序,應於當事人有利及不利之情形,一律注意」,亦即,當成大同意在網站首頁刊登成大台文系教授聯署聲明時,是否也要在同一個版面,並陳蔣教授就其與黃春明衝突事件所做的公開聲明呢?
成大是學術自由殿堂?還是違反行政中立的政治鬥爭屠場?有請蔣為文教授依行政程序法,要求成大就其公開聲明,並陳在網站首頁的台文系公開信旁。且讓我們拭目以待。
Re: Re: [tgb] Fwd: 成大的行政中立何在?
From: Hak-khiam TiuN
Date: 2011-05-29 10:01:25
成功大學校長室的電話kahemail:
校外人士請連絡張鳳仙秘書:
- TEL: (06)2757575轉50005
- FAX: (06)2743981
- E-Mail:
校外人士請連絡張鳳仙秘書:
- TEL: (06)2757575轉50005
- FAX: (06)2743981
- E-Mail:
校外人士請連絡張鳳仙秘書:
- TEL: (06)2757575轉50005
- FAX: (06)2743981
-
E-Mail:
Babuza 於 2011年5月29日上午7:10 寫道:
From BATA, US California south bay area.
---------- Forwarded message ---------- From: chiang danny
Date: 2011/5/29 Subject: 成大的行政中立何在? To: Chiang Dan
成大的行政中立何在?**
成大台文系蔣為文教授在五月二十四日,於黃春明的演講中,舉牌抗議後,大部分媒體不但不指責黃春明口出髒話,脫衣打人未遂,卻反而一面倒地批判蔣教授在演講中舉牌抗議,沒有民主風度,才是真正可恥。緊接著馬英九又打電話慰問黃春明一番,然後,成大台文系的十六位教授中,有十位聯署公開信,反對蔣教授的言行。
台文系的師資,有多少是真正研究台灣文學者?還是以中文系的背景,進入台文系卡位?不待贅言,但,一連串的批蔣運動,是真正的學術自由?還是頂著桂冠,對台語運動者的政治鬥爭?由上述事件的脈絡,我們不難看出。尤其,當這個聯署是經成大校長同意,直接刊登在成大網站首頁的行政公告欄,成大祕書處更說明:「本校向來尊重校園學術與言論自由,但主張教授應本於學者風範,行為應符合社會期待」,這種指桑罵槐的鬥爭意圖就更加清楚了。
只是,身為學術單位的成大,在赤裸裸地曲承上意,打壓蔣教授時,必須先考量行政程序法第六條:「行政行為,非有正當理由,不得為差別待遇」及第九條:「行政機關就該管行政程序,應於當事人有利及不利之情形,一律注意」,亦即,當成大同意在網站首頁刊登成大台文系教授聯署聲明時,是否也要在同一個版面,並陳蔣教授就其與黃春明衝突事件所做的公開聲明呢?
成大是學術自由殿堂?還是違反行政中立的政治鬥爭屠場?有請蔣為文教授依行政程序法,要求成大就其公開聲明,並陳在網站首頁的台文系公開信旁。且讓我們拭目以待。
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。
如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
Re: Re: [tgb] Fwd: 成大的行政中立何在?
From: Hak-khiam TiuN
Date: 2011-05-29 10:03:26
成功大學主任秘書陳進成
聯絡電話:(06)2757575轉50030
傳真號碼:(06)2368660
E-mail:
Hak-khiam TiuN 於 2011年5月29日上午10:01 寫道:
成功大學校長室的電話kahemail:
校外人士請連絡張鳳仙秘書:
- TEL: (06)2757575轉50005
- FAX: (06)2743981
- E-Mail:
校外人士請連絡張鳳仙秘書:
- TEL: (06)2757575轉50005
- FAX: (06)2743981
- E-Mail:
校外人士請連絡張鳳仙秘書:
- TEL: (06)2757575轉50005
- FAX: (06)2743981
-
E-Mail:
Babuza 於 2011年5月29日上午7:10 寫道:
From BATA, US California south bay area.
---------- Forwarded message ---------- From: chiang danny
Date: 2011/5/29 Subject: 成大的行政中立何在? To: Chiang Dan
成大的行政中立何在?**
成大台文系蔣為文教授在五月二十四日,於黃春明的演講中,舉牌抗議後,大部分媒體不但不指責黃春明口出髒話,脫衣打人未遂,卻反而一面倒地批判蔣教授在演講中舉牌抗議,沒有民主風度,才是真正可恥。緊接著馬英九又打電話慰問黃春明一番,然後,成大台文系的十六位教授中,有十位聯署公開信,反對蔣教授的言行。
台文系的師資,有多少是真正研究台灣文學者?還是以中文系的背景,進入台文系卡位?不待贅言,但,一連串的批蔣運動,是真正的學術自由?還是頂著桂冠,對台語運動者的政治鬥爭?由上述事件的脈絡,我們不難看出。尤其,當這個聯署是經成大校長同意,直接刊登在成大網站首頁的行政公告欄,成大祕書處更說明:「本校向來尊重校園學術與言論自由,但主張教授應本於學者風範,行為應符合社會期待」,這種指桑罵槐的鬥爭意圖就更加清楚了。
只是,身為學術單位的成大,在赤裸裸地曲承上意,打壓蔣教授時,必須先考量行政程序法第六條:「行政行為,非有正當理由,不得為差別待遇」及第九條:「行政機關就該管行政程序,應於當事人有利及不利之情形,一律注意」,亦即,當成大同意在網站首頁刊登成大台文系教授聯署聲明時,是否也要在同一個版面,並陳蔣教授就其與黃春明衝突事件所做的公開聲明呢?
成大是學術自由殿堂?還是違反行政中立的政治鬥爭屠場?有請蔣為文教授依行政程序法,要求成大就其公開聲明,並陳在網站首頁的台文系公開信旁。且讓我們拭目以待。
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。
如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
Re: Re: [tgb] Fwd: 成大的行政中立何在?
From: Bun-tat Ng
Date: 2011-05-29 10:26:24
我tú-chiah已經寫phoe去kā抗議--a!
Re: Re: [tgb] Fwd: 成大的行政中立何在?
From: Hak-khiam TiuN
Date: 2011-05-29 17:07:53
701 台南市東區大學路一號 國立成功大學台灣文學系 E-mail **
Tel.+886-6-2757575 # 52600 Fax. +886-6-2766472
2011/5/29 Bun-tat Ng
我tú-chiah已經寫phoe去kā抗議--a!
Re: 對524國立台灣文學館事件的聲明
From: akhioh
Date: 2011-05-30 09:24:41
台灣母語應和華語享有同等教育資源
台灣母語文學是阮光榮的印記
──對524國立台灣文學館事件的聲明
李江却台語文教基金會
台文罔報雜誌社
2008年,國立台灣文學館(以下簡稱「台文館」)策畫主辦台灣有史以來第一次「愛˙疼˙惜:台語文學展」,之後將展覽資料集為《愛˙疼˙惜:2008台語文學展》彩色專書出版(ISBN 978-986-01-5442-9),書中共介紹了29份台語文刊物(出刊年自1885至2005年)及56位台語文作家(出生年自1887至1980年);後來此展覽於2010年4月起更名為「台灣本土母語文學常設展」繼續展出。同樣是2008年,教育部首次舉辦「用咱的母語寫咱的文學/用恩兜个母語寫恩兜个文學」母語文學創作獎,其得獎文類包含客家語及台語之詩、散文、小說戲劇,參加組別含大專院校學生、教師和社會組,計195篇集為近700頁的創作獎作品集(ISBN 978-986-01-7692-6)。
台灣母語(原住民語/客家語/台語)雖然歷經日本政府與國民黨政府約一百年「國語政策」的蹧躂與凌虐,而導致至今殘喘苟延的慘狀,但是由上述台文館與教育部的作為可知:台灣母語並未因而喪失生命力與鬥志,由於民間志士(研究、教學者和寫作者)與團體(NGO)長年的努力,仍在血汗中奮力寫出篇篇文學作品。如果沒有一定質量的作品,台文館如何舉辦「台語文學展」?如果沒有相當人數投入台灣母語文學創作,教育部又如何辦理「台灣母語文學創作獎」?
很遺憾,竟然在台文館講場由名聲響亮的(被封為)「鄉土文學作家」口中,說出「台語是中國的『方言』」、「只要在生活中學習,不需要在學校教」、「台語只要會聽會說就好,不需要書寫」. . . 如此無視現實又違反聯合國「世界語言權宣言」精神的言論,甚至還指名道姓批評台語文學者將他作品翻譯為「台語漢羅」不倫不類!這已不是個人衝突的問題,如此有名的作家卻說出如此錯誤又帶歧視意味的講法,是對現場聽眾極負面的示範。作家荒誕的言論無異打了主辦單位台文館與教育部一個大巴掌。
李江却台語文教基金會與台文罔報雜誌社十多年來致力於台語文學的傳播、台語文教育的推動,宗旨就是:「恢復台灣母語的生命」,至今共發行了204期《台文通訊》及176期《台文罔報》含客語及台語作品,每期至少2000份;並自1998年起辦了9屆台語文學創作及台語文學研究獎勵活動(阿卻賞),光兩份月刊作品字數就約有380萬字,這尚未包含阿卻賞得獎作品集者。在台灣母語未和華語同樣落實於正常教育體制讓學生有系統地學習聽/說/讀/寫之前、在各族語文未恢復應有的活力之前,我們堅持要奮戰下去,無論受到何等的輕忽與篾視,台灣母語文學是阮光榮的印記。
連絡人:陳豐惠(李江却台語文教基金會總幹事、台文罔報雜誌副總編輯) 0930-067-228
Re: Re: [tgb] Fwd: 成大的行政中立何在?
From: akhioh
Date: 2011-05-30 09:50:57
http://www.youtube.com/watch?v=rqXY1BJLNqs (黃春明罵蔣為文~華語的五字tshò-kàn-kiāu)
http://www.youtube.com/watch?v=SZ-govHgoVw (黃春明罵蔣為文~~華語「會叫的野獸」)
代為轉貼
(台文版)
針對教育部用「閩南語」指稱「台語」ê聲明──呼籲
請尊重「台語」m̄是「閩南語」ê事實
台灣基督長老教會台灣族群母語推行委員會
咱知影最近tī國小教台語ê教師提著出版社送ê教材樣冊,原本用「台語」名稱ê教材,因為國立編譯館一張公文kā出版社施壓,soah被迫全部改名做「閩南語」。針對這項代誌,本會徛tī《台灣基督長老教會信仰告白》實踐「釘根tī本地,認同所有住民」kap《2010年台灣基督長老教會台灣國是會議宣言》所講ê時代使命之一:「實踐台灣主體kap國家認同ê宣導kap教育」,慎重呼籲教育部m̄-thang違背民意、執死訣。成做負責教育政策ê中央部會,應該尊重kap保障台灣各族群ê多元文化kap挽救ta̍uh-ta̍uh衰微ê在地族群母語。阮聲明:
一、「台語」這個詞使用超過一百冬--ah:日本時代到這陣,已經是約定俗成ê稱呼。
二、「台語」是代表台灣國家ê「一種」語言:台灣有超過百分之七十ê人口使用「台語」,照一般國家ê慣例,自然以這個族群語言代表台灣ê語言。Kā這款語言號做「台語」,並無影響客家語kap原住民語仝款是台灣語言ê意涵。
三、「台語」m̄是「閩南語」:現此時ê「台語」雖罔有對中國閩南語來ê成分,m̄-kú因為歷史因素有吸收平埔語、荷蘭語、西班牙語、日本語等等成分,早就hām所謂ê「閩南語」無仝款;閣再講,「閩南語」其實並m̄是單單指一種語言,甚至「閩南」嘛有客家語,「閩南語」根本m̄是精確ê指稱。
教育部tī舊年舉辦ê「台灣閩南語」語言能力認證,到今年soah改名做「閩南語」語言能力認證,理由講是配合「國民中小學九年一貫課程綱要」所使用「閩南語」ê稱呼來調整,問題是「閩南語」根本是無合事實ê指稱。
本會一向推行台灣各族群母語真拚勢,搶救強欲滅亡ê語言文化,tī chia呼籲教育部應該徛tī台灣主體性ê立場,認清「台語」m̄是「閩南語」ê事實,尊重台灣大多數人民使用「台語」名詞ê權利,mài閣再繼續使用「閩南語」指稱「台語」。
2011年5月27日
發稿連絡人:陳豐惠(台灣基督長老教會台灣族群母語推行委員會委員),手機號碼:0930067228
(華文版)
針對教育部使用「閩南語」指稱「台語」的聲明──呼籲請尊重「台語」不是「閩南語」的事實
台灣基督長老教會台灣族群母語推行委員會
最近得知在國小教台語的教師拿到出版社送的教材樣書,原本使用「台語」名稱的教材,因國立編譯館一紙公文施壓給出版社而被迫全部改稱「閩南語」。針對這情況,本會基於《台灣基督長老教會信仰告白》實踐「釘根於本地,認同所有的住民」及《2010年台灣基督長老教會台灣國是會議宣言》所言之時代使命之一:「實踐台灣主體及國家認同的宣導及教育」,鄭重呼籲教育部切勿違逆民意、一意孤行。身為負責教育政策的中央部會,應該尊重及保障台灣各族群之多元文化及挽救日漸勢微的在地族群母語。因此我們聲明:
一、「台語」一詞已使用超過一百年:日本時代至今,已經是約定俗成的稱呼。
二、「台語」是代表台灣國家的「一種」語言:台灣有超過百分之七十的人口使用「台語」,依一般國家的慣例,自然以此族群語言代表台灣的語言。稱此語為「台語」,並不影響客家語及原住民語同為台灣語言的意涵。
三、「台語」不是「閩南語」:現今的「台語」雖有源自中國閩南語的成分,但由於歷史因素而融合平埔語、荷蘭語、西班牙語、日本語等等成分,早已自成一格,與所謂的「閩南語」已不同;更何況「閩南語」其實並非單指一種語言,甚至「閩南」也有客家語,「閩南語」根本不是精確的指稱。
教育部在去年舉辦的「台灣閩南語」語言能力認證,到今年卻更名為「閩南語」語言能力認證,理由說是配合國民中小學九年一貫課程綱要所使用「閩南語」的稱呼而調整,問題是「閩南語」根本是不符事實的指稱。
本會一向致力於台灣各族群母語的推行,搶救瀕臨滅亡的語言文化,在此呼籲教育部應站在台灣主體性的立場,正視「台語」不是「閩南語」的事實,尊重台灣大多數人民使用「台語」名詞的權利,別再繼續使用「閩南語」指稱「台語」。
2011年5月27日