Fwd: 回應:語言上的降服是意識上的降服
Fwd: 回應:語言上的降服是意識上的降服
From: Lim Chun-iok
Date: 2012-07-02 19:58:28
---------- Forwarded message ---------- From: Taiwanese National Congress
Date: 2012/7/1 Subject: 回應:語言上的降服是意識上的降服 To:
上星期四、五
是台
灣教授協會的年中聚會,剛好趁機向台語文專家李勤岸教授請教「腳頭窩」怎麼寫,他很快地連上「教育部」電子辭典查出是「跤頭趺」。當然,為了
讓大部份人看懂,可能最好先寫成「腳頭趺」,讓大家熟悉這個「趺」字。李勤岸教授說其實在民進黨執政的年代,台語文的專家學者已經編纂了
相當 數量的台語字,包括福佬話和客家話的字彙,但是,赤藍政權並不願加以推廣,更不願意納入正規教育。
上個月6月9日,我主持台灣教授協會所舉辦的「台灣資訊安全的危機」座談會,邀請了
四位 專家學者做報告。我有一位仍在校的學生特別來參加,會後,他寫了電 子郵件給我:
「教
授,我們同學一直以為是因為你台語熟練,所以上課能夠從頭到尾用台語教。全校沒有聽說有其他教授用台語上課的。不過,今天的座談會讓我十 分震撼,五位
上台 報告的教授從頭到尾都用台語,而且把問題講得很清楚。讓我第一次感覺到,其實我們根本就可以用台語教任何學門的課!」
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net