4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hak-khiam TiuN
Date: 2012-04-10 11:55:41

Tak-ke ho:我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義) (能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類似解釋意義大不同的例子)請tau想寡例子,Loulat.Hak-khiam


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: lahjih
Date: 2012-04-10 12:42:43

1.望春風 (修改) 作詞:李臨秋 作曲:鄧雨賢

獨夜無伴守燈下春風對面吹 十七八歲未出嫁看著少年家 果然漂緻面肉白誰家人子弟 想要問伊驚呆勢心內彈琵琶

想要郎君做尪婿意愛在心內 等待何時君來採青春花當開 聽見外面有人來開門甲看覓 月娘笑阮憨大呆被風騙不知孤夜?/tsiú燈下/啥家?/花tng-khui?/kai看覓?/hōu風/ 1.空笑夢 (修改) 作詞:武雄 作曲:吳嘉祥 編曲:戴維雄

為妳啊的形影 暝來肖想日牽掛 是誰人拆分散 情無結局就變卦 恨世間愛情啊 空笑夢一場風聲 夢醒來只有我 名是寂寞字看破siàu想?siàu念?/牽掛?掛吊?/

lahjih

Hak-khiam TiuN 於 2012/4/10 上午11:55 寫道:

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義) (能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: 學習上是否會受影響 RE: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hisam GOH
Date: 2012-04-10 14:00:11

Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

本來語言比文字先誕生。語言使用一陣子以後才會有人用文字把他表達出來。

目前的中文,跟一切的非拼音文字,聲音都被文字綁死,學術上造字的人大多先造出文字才想發音,因為是為了書寫而造字。

為了以聲音傳遞訊息而造字的人相對地吃癟,因為非拼音文字透過「次要而有限」的音標限制了聲音的紀錄與表達。通常出現「古人(前人或專家)沒想過的字形與聲音都不 可使用」。只會使用非拼音文字的人相對地在抽象思考上與跨文化思考上受限制。

造字受限制的語言,當然會在創意上趕不上實際的需要。

學習非拼音文字在無意中接受了框架與洗腦因為需要記憶許多不見得能推理的既有形狀。

每種語言有其特殊的環境與文化條件在影響詞彙的產生、延伸、繁殖、與延續。因此,不同語言提供了不同數量的思考單元。思考單元(單字加成語)越多,想像與表達就越 豐富,溝通與談判的力量也不一樣。

Hisam

From: [mailto:] On Behalf Of lahjih Sent: Monday, April 09, 2012 11:43 PM To: Hak-khiam TiuN Cc: Taigibang Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

  1. <http://mojim.com/twy102411x1x1.htm> 望春風 ( <http://mojim.com/twthx102411x1x1x1.htm> 修改)

作詞:李臨秋 作曲:鄧雨賢

獨夜無伴守燈下春風對面吹 十七八歲未出嫁看著少年家 果然漂緻面肉白誰家人子弟 想要問伊驚呆勢心內彈琵琶

想要郎君做尪婿意愛在心內 等待何時君來採青春花當開 聽見外面有人來開門甲看覓 月娘笑阮憨大呆被風騙不知

孤夜?/tsiú燈下/啥家?/花tng-khui?/kai看覓?/hōu風/

  1. <http://mojim.com/twy101282x7x1.htm> 空笑夢 ( <http://mojim.com/twthx101282x7x1x1.htm> 修改)

作詞:武雄 作曲:吳嘉祥 編曲:戴維雄

為妳啊的形影 暝來肖想日牽掛 是誰人拆分散 情無結局就變卦 恨世間愛情啊 空笑夢一場風聲 夢醒來只有我 名是寂寞字看破

siàu想?siàu念?/牽掛?掛吊?/

lahjih

Hak-khiam TiuN 於 2012/4/10 上午11:55 寫道:

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義) (能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW <http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。> 。


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導��

From: Iunn Un-gian
Date: 2012-04-10 14:23:47

Hakkhiam hiaN :Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si �C��, lan Taigu homia e koanliam kah
Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN �A�� kio kio-hi-ang ma si. On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

��4/12 beh 多大愛電��O���m���y���n������C ����會想�סG�y��kah�{�� �v��G ��������p�ǥͪ��q����s��與語���A�q���H��與語���ǰۥ�多電��N�ҩ����C �����y���j�ǹ���z�P���C��άO���龹�x�������λy你下�ӱڸs���y�������N電大���P�C

�D��H�ݡG ��1:就台語運�Ȼy�B����Ϊ�語你���S��������ҡA�P�˪�F�@�ت���ηN人這就電大���P�C ��2:�y��與認��������如人�ϥΤ�與語����人在�DzߤW是北會�治三人因����޿語與運�Dzߥ��q�^

(�北會�ҥx�W���q���A�Ѯv�̯�_�۰۴X語你在�Ȼy運台語運���y��你是北���q��寫無½Ķ����y�Ψ� 無語���AĶ�N���ܩ���H�������ר�) (若是���Ц����{���y���z�ת������A��_多人台灣出�ػy�������x���r����|�ҡA�C��Ψ��龹�x���L�� ������N電大���P���Ҥl)

��tau�Q��Ҥl�ALoulat.

Hak-khiam

-- 您定電閱真Google ���W�׾ńv���uTai-gu-bang�v�s�աA�]���ڭ̯S�O�ǰe�o�ʶl��q���z�C 如要在���s�ձi貼留���A�жǰe電郵�l��� 列 如要���q�\���s�աA�жǰe電郵�l��� 列

�p�ݧ�h�ﶵ�A�гy�X���s�աGhttp://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

Iûnn Ún-giân ������ 台灣大�Ǹ確真認��s�ҳդh �x���Ш|�j�ǥx語系下您�бńB台政大�ǥx�y�Ҵ����Z�ݥ�下您�б� http://iug.csie.dahan.edu.tw


Re: RE: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hisam GOH
Date: 2012-04-10 14:26:20

Góa siāng ài kóng ê lē si “góan” kap “lán” ê hun-pia̍t. Kan-na ē hiáu kóng Mandarin kap kan-na ē hiáu kóng English ê lâng lóng siūⁿ-bô. Hisam -----Original Message----- From: [mailto:] On Behalf Of Hak-khiam TiuN Sent: Monday, April 09, 2012 10:56 PM To: Taigibang Subject: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義) (能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hak-khiam TiuN
Date: 2012-04-10 15:15:08

chiuN kah ngiau ma si kah hoa-gi bo-kang.Hak-khiam 在 2012年4月10日下午2:26,Hisam GOH 寫道:

Góa siāng ài kóng ê lē si “góan” kap “lán” ê hun-pia̍t. Kan-na ē hiáu kóng Mandarin kap kan-na ē hiáu kóng English ê lâng lóng siūⁿ-bô. Hisam -----Original Message----- From: [mailto:] On Behalf Of Hak-khiam TiuN Sent: Monday, April 09, 2012 10:56 PM To: Taigibang Subject: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義) (能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: 周定邦
Date: 2012-04-10 16:39:09

Ha̍k-khiam lāu-su pêng-an,Ū 1 khóan thâng, kiâⁿ lō͘ lóng kiâⁿ tò-thè,Kiò-chò “tò-thè-lu (倒退lu)”, mā kiò-chò “soa-ti (沙豬)”,Hôa-gí kiò-chò “蟻獅”,Choan-bûn chia̍h káu-hiā,I lóng tòa tī soa-á-tē a̍h-sī kāu thô͘-hún ê só͘-chāi.I lia̍h káu-hiā ê pō͘-sò͘ tō-sī kā soa-á a̍h-sī thô͘-húnIah chò 1 ê hok-pah-hêng(漏斗形) ê khut-á,Káu-hiā nā kiâⁿ ji̍p-khì hit-ê só͘-chāi,In-ūi soa-á ku̍t, só͘-í káu-hiā tō peh bē chhut-khì hok-pah ê gōa-kháu,Koh ē liu lo̍h-khì hok-pah siōng ē-té ê só͘-chāi,Á tò-thè-lu tō tī hok-pah siōng ē-té hia tng káu-hiā,Án-ne, káu-hiā ta̍k chiah tō cháu bē kòe chhiú.Hō͘ lí chham-khó.Chiu Teng-pang 周定邦 國立台灣文學館 研究典藏組 TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/

----- Original Message ----- From: "Iunn Un-gian" To: "Hak-khiam TiuN" ; "Taigibang"

Sent: Tuesday, April 10, 2012 2:23 PM Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah

Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN

翠鳥 kio kio-hi-ang ma si.

On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。

*韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其 他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類 似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hak-khiam TiuN
Date: 2012-04-10 16:49:35

Chin chhu-bi. Goa siuN u chin che pun-thou e tong-sit-but long u khah Hoa-gi bo-kang e cho-su hong-sek kah koan-liam. U lang pi-kau Eng-gi kah chit e Hui-chiu e gi-gian hoat-hiat hit e Hui-chiu gi-gian teh ka hi-a ho-mia e si-chun ke khah "thau-beng", the-kiong khah che koan-he hi-a e tek-teng, Eng-gi tioh khah bo chheng-chho.Goa kin-a-jit chhoe chia e chu-liau, kam-kak gi-su hong-bin e ti-sek chin bo-kau, au-pai ho-ho-a lai ka-kiong chit e. Leng-goa gi-su u chin che bun-hoa, khoan-keng, seng-thai … e soaN-soh, sit-chai chin chhu-bi.Hak-khiam

在 2012年4月10日下午4:39,周定邦 寫道:

Ha̍k-khiam lāu-su pêng-an,

Ū 1 khóan thâng, kiâⁿ lō͘ lóng kiâⁿ tò-thè,

Kiò-chò “tò-thè-lu (倒退lu)”, mā kiò-chò “soa-ti (沙豬)”,

Hôa-gí kiò-chò “蟻獅”,

Choan-bûn chia̍h káu-hiā,

I lóng tòa tī soa-á-tē a̍h-sī kāu thô͘-hún ê só͘-chāi.

I lia̍h káu-hiā ê pō͘-sò͘ tō-sī kā soa-á a̍h-sī thô͘-hún

Iah chò 1 ê hok-pah-hêng(漏斗形) ê khut-á,

Káu-hiā nā kiâⁿ ji̍p-khì hit-ê só͘-chāi,

In-ūi soa-á ku̍t, só͘-í káu-hiā tō peh bē chhut-khì hok-pah ê gōa-kháu,

Koh ē liu lo̍h-khì hok-pah siōng ē-té ê só͘-chāi,

Á tò-thè-lu tō tī hok-pah siōng ē-té hia tng káu-hiā,

Án-ne, káu-hiā ta̍k chiah tō cháu bē kòe chhiú.

Hō͘ lí chham-khó.

Chiu Teng-pang  周定邦 國立台灣文學館  研究典藏組 TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/ ----- Original Message ----- From: "Iunn Un-gian" To: "Hak-khiam TiuN" ; "Taigibang"

Sent: Tuesday, April 10, 2012 2:23 PM Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN 翠鳥 kio kio-hi-ang ma si. On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其

他語言,譯意改變或難以詮釋的案例)

(若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類

似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: lahjih
Date: 2012-04-10 17:11:10

華台對照集─李志村老師整理      

Hak-khiam TiuN 於 2012/4/10 下午4:49 寫道:

Chin chhu-bi. Goa siuN u chin che pun-thou e tong-sit-but long u khah Hoa-gi bo-kang e cho-su hong-sek kah koan-liam. U lang pi-kau Eng-gi kah chit e Hui-chiu e gi-gian hoat-hiat hit e Hui-chiu gi-gian teh ka hi-a ho-mia e si-chun ke khah "thau-beng", the-kiong khah che koan-he hi-a e tek-teng, Eng-gi tioh khah bo chheng-chho.

Goa kin-a-jit chhoe chia e chu-liau, kam-kak gi-su hong-bin e ti-sek chin bo-kau, au-pai ho-ho-a lai ka-kiong chit e. Leng-goa gi-su u chin che bun-hoa, khoan-keng, seng-thai … e soaN-soh, sit-chai chin chhu-bi.

Hak-khiam

在 2012年4月10日下午4:39,周定邦 寫道: Ha̍k-khiam lāu-su pêng-an,

Ū 1 khóan thâng, kiâⁿ lō͘ lóng kiâⁿ tò-thè,

Kiò-chò “tò-thè-lu (倒退lu)”, mā kiò-chò “soa-ti (沙豬)”,

Hôa-gí kiò-chò “蟻獅”,

Choan-bûn chia̍h káu-hiā,

I lóng tòa tī soa-á-tē a̍h-sī kāu thô͘-hún ê só͘-chāi.

I lia̍h káu-hiā ê pō͘-sò͘ tō-sī kā soa-á a̍h-sī thô͘-hún

Iah chò 1 ê hok-pah-hêng(漏斗形) ê khut-á,

Káu-hiā nā kiâⁿ ji̍p-khì hit-ê só͘-chāi,

In-ūi soa-á ku̍t, só͘-í káu-hiā tō peh bē chhut-khì hok-pah ê gōa-kháu,

Koh ē liu lo̍h-khì hok-pah siōng ē-té ê só͘-chāi,

Á tò-thè-lu tō tī hok-pah siōng ē-té hia tng káu-hiā,

Án-ne, káu-hiā ta̍k chiah tō cháu bē kòe chhiú.

Hō͘ lí chham-khó.

Chiu Teng-pang  周定邦 國立台灣文學館  研究典藏組 TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/ ----- Original Message ----- From: "Iunn Un-gian" To: "Hak-khiam TiuN" ; "Taigibang"

Sent: Tuesday, April 10, 2012 2:23 PM Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN 翠鳥 kio kio-hi-ang ma si. On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其

他語言,譯意改變或難以詮釋的案例)

(若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類

似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Babuza
Date: 2012-04-10 17:23:24

banana 弓蕉(shape)/香蕉(flavor)菜瓜/絲瓜 han-chî/地瓜(hanchi ti Taigi e jinti msi 'koe') ba̍k-sái kap ba̍k-iû bô-kāng. 豬哥/雞角(N+Adj)//公豬/公雞(Adj+N) Siunntioh chiah koh sia.

2012/4/10 Iunn Un-gian

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah

Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu

chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN

翠鳥 kio kio-hi-ang ma si.  

On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。

內底會討論:語言kah認知

影片有:

*韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。

*韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問:

Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。

Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其

他語言,譯意改變或難以詮釋的案例)

(若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類

似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

Iûnn Ún-giân 楊允言

台灣大學資訊工程研究所博士

台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授

http://iug.csie.dahan.edu.tw

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Tai An Clinic (大安診所)

張復聚醫生

84046高雄市大樹區中興西路99號

TEL: 07-652-0800     FAX: 07-652-1441

Email:


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From:
Date: 2012-04-10 18:50:55

翠鳥 goán kóng tiò-hî-ang, msi kiò-hî-ang. Lenggoa u 1 ê lē khah kikoai, lán kóng bián kap mbián lóng ka̍ng ìsù. Mkoh chiàu kóng - - piàn +, nah ē iáusï - leh?

Chhiánn chhamkhó.

Sent from my HTC

----- Reply message ----- From: "Babuza" Date: Tue, Apr 10, 2012 5:23 pm Subject: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽 To: "Iunn Un-gian" Cc: "Hak-khiam TiuN" , "Taigibang"

banana 弓蕉(shape)/香蕉(flavor) 菜瓜/絲瓜 han-chî/地瓜(hanchi ti Taigi e jinti msi 'koe') ba̍k-sái kap ba̍k-iû bô-kāng. 豬哥/雞角(N+Adj)//公豬/公雞(Adj+N) Siunntioh chiah koh sia.

2012/4/10 Iunn Un-gian

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN 翠鳥 kio kio-hi-ang ma si.

On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其 他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類 似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Tai An Clinic (大安診所)

張復聚醫生

84046高雄市大樹區中興西路99號

TEL: 07-652-0800     FAX: 07-652-1441

Email:

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: 學習上是否會受影響 RE: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hak-khiam TiuN
Date: 2012-04-11 08:50:03

Goa sia-phoe khi kian-gi ka te-bok kai-chit-e.我想Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)可以改成:“家長常因為怕多種語言阻礙孩子學習,因而不傳授母語給小孩,從語言與認知,語言與學習,語言與教育來看, 到底多種語言能力是優勢還是阻礙?雙語現象與雙語教育的研究結果對學習語言有什麽建議?我們真的需要犧牲母語來換取第二語言嗎?”Hak-khiam在 2012年4月11日上午8:42,peter 寫道:

我想我會共這个問題改造干焦會曉一種語言佮會曉多種語言佇學習上有啥物差別,就整體來看多語言能力是優勢抑是阻礙?

-----Original message----- From:Hisam GOH To:'lahjih' ,'Hak-khiam TiuN' Cc:'Taigibang' Date:Tue, 10 Apr 2012 01:00:11 -0500 Subject:學習上是否會受影響 RE: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

本來語言比文字先誕生。語言使用一陣子以後才會有人用文字把他表達出來。

目前的中文,跟一切的非拼音文字,聲音都被文字綁死,學術上造字的人大多先造出文字才想發音,因為是為了書寫而造字。

為了以聲音傳遞訊息而造字的人相對地吃癟,因為非拼音文字透過「次要而有限」的音標限制了聲音的紀錄與表達。通常出現「古人(前人或專家)沒想過的字形與聲音都不 可使用」。只會使用非拼音文字的人相對地在抽象思考上與跨文化思考上受限制。

造字受限制的語言,當然會在創意上趕不上實際的需要。

學習非拼音文字在無意中接受了框架與洗腦因為需要記憶許多不見得能推理的既有形狀。

每種語言有其特殊的環境與文化條件在影響詞彙的產生、延伸、繁殖、與延續。因此,不同語言提供了不同數量的思考單元。思考單元(單字加成語)越多,想像與表達就越 豐富,溝通與談判的力量也不一樣。

Hisam

From: [mailto:] On Behalf Of

lahjih Sent: Monday, April 09, 2012 11:43 PM To: Hak-khiam TiuN Cc: Taigibang Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

  1. <http://mojim.com/twy102411x1x1.htm> 望春風 ( <http://mojim.com/twthx102411x1x1x1.htm> 修改)

作詞:李臨秋 作曲:鄧雨賢

獨夜無伴守燈下春風對面吹 十七八歲未出嫁看著少年家 果然漂緻面肉白誰家人子弟 想要問伊驚呆勢心內彈琵琶

想要郎君做尪婿意愛在心內 等待何時君來採青春花當開 聽見外面有人來開門甲看覓 月娘笑阮憨大呆被風騙不知

孤夜?/tsiú燈下/啥家?/花tng-khui?/kai看覓?/hōu風/

  1. <http://mojim.com/twy101282x7x1.htm> 空笑夢 ( <http://mojim.com/twthx101282x7x1x1.htm> 修改)

作詞:武雄 作曲:吳嘉祥 編曲:戴維雄

為妳啊的形影 暝來肖想日牽掛 是誰人拆分散 情無結局就變卦 恨世間愛情啊 空笑夢一場風聲 夢醒來只有我 名是寂寞字看破

siàu想?siàu念?/牽掛?掛吊?/

lahjih

Hak-khiam TiuN 於 2012/4/10 上午11:55 寫道:

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義) (能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至

。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW <http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。> 。

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW


Re: Re: 學習上是否會受影響 RE: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Babuza
Date: 2012-04-11 10:18:07

世間ê事物kap現象, 無論是色彩,聲音,寒熱, 懸低, hó-bái, 長短,,,,,lóng-sī連續ê完整體(a continum), 任何一種語言lóng無可能chiâu-chn̂g描述會清楚.多語學習通增加大腦對continum認識,了解,記憶. 按呢幫贊jīn-bat世界kap促進大腦發育.延chhiân老化(老呆). 母語習得免了時間,免用精神, 真自然, 短時間內完成, 歸世人隨時lóng聽好khioh來用.

                             Babuza

2012/4/11 Hak-khiam TiuN

Goa sia-phoe khi kian-gi ka te-bok kai-chit-e.

我想Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)可以改成:

“家長常因為怕多種語言阻礙孩子學習,因而不傳授母語給小孩,從語言與認知,語言與學習,語言與教育來看,

到底多種語言能力是優勢還是阻礙?雙語現象與雙語教育的研究結果對學習語言有什麽建議?我們真的需要犧牲母語來換取第二語言嗎?”

Hak-khiam

在 2012年4月11日上午8:42,peter 寫道:

我想我會共這个問題改造干焦會曉一種語言佮會曉多種語言佇學習上有啥物差別,就整體來看多語言能力是優勢抑是阻礙?

-----Original message-----

From:Hisam GOH

To:'lahjih' ,'Hak-khiam TiuN'

Cc:'Taigibang'

Date:Tue, 10 Apr 2012 01:00:11 -0500

Subject:學習上是否會受影響 RE: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

本來語言比文字先誕生。語言使用一陣子以後才會有人用文字把他表達出來。

目前的中文,跟一切的非拼音文字,聲音都被文字綁死,學術上造字的人大多先造出文字才想發音,因為是為了書寫而造字。

為了以聲音傳遞訊息而造字的人相對地吃癟,因為非拼音文字透過「次要而有限」的音標限制了聲音的紀錄與表達。通常出現「古人(前人或專家)沒想過的字形與聲音都不

可使用」。只會使用非拼音文字的人相對地在抽象思考上與跨文化思考上受限制。

造字受限制的語言,當然會在創意上趕不上實際的需要。

學習非拼音文字在無意中接受了框架與洗腦因為需要記憶許多不見得能推理的既有形狀。

每種語言有其特殊的環境與文化條件在影響詞彙的產生、延伸、繁殖、與延續。因此,不同語言提供了不同數量的思考單元。思考單元(單字加成語)越多,想像與表達就越

豐富,溝通與談判的力量也不一樣。

Hisam

From: [mailto:] On Behalf Of

lahjih

Sent: Monday, April 09, 2012 11:43 PM

To: Hak-khiam TiuN

Cc: Taigibang

Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

  1. <http://mojim.com/twy102411x1x1.htm> 望春風 (

<http://mojim.com/twthx102411x1x1x1.htm> 修改)

作詞:李臨秋

作曲:鄧雨賢

獨夜無伴守燈下春風對面吹

十七八歲未出嫁看著少年家

果然漂緻面肉白誰家人子弟

想要問伊驚呆勢心內彈琵琶

想要郎君做尪婿意愛在心內

等待何時君來採青春花當開

聽見外面有人來開門甲看覓

月娘笑阮憨大呆被風騙不知

孤夜?/tsiú燈下/啥家?/花tng-khui?/kai看覓?/hōu風/

  1. <http://mojim.com/twy101282x7x1.htm> 空笑夢 (

<http://mojim.com/twthx101282x7x1x1.htm> 修改)

作詞:武雄

作曲:吳嘉祥

編曲:戴維雄

為妳啊的形影 暝來肖想日牽掛

是誰人拆分散 情無結局就變卦

恨世間愛情啊 空笑夢一場風聲

夢醒來只有我 名是寂寞字看破

siàu想?siàu念?/牽掛?掛吊?/

lahjih

Hak-khiam TiuN 於 2012/4/10 上午11:55 寫道:

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。

內底會討論:語言kah認知

影片有:

*韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。

*韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問:

Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。

Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其他語言,譯意改變或難以詮釋的案例)

(若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

<http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。> 。

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

Tai An Clinic (大安診所)

張復聚醫生

84046高雄市大樹區中興西路99號

TEL: 07-652-0800     FAX: 07-652-1441

Email:


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Lim Jukhai
Date: 2012-04-11 12:01:51

同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 goá sa bô ì-sù ?

Khai

於 2012年4月10日下午6:50 寫道:

翠鳥 goán kóng tiò-hî-ang, msi kiò-hî-ang. Lenggoa u 1 ê lē khah kikoai, lán kóng bián kap mbián lóng ka̍ng ìsù. Mkoh chiàu kóng - - piàn +, nah ē iáusï - leh?

Chhiánn chhamkhó.

Sent from my HTC

----- Reply message ----- From: "Babuza"

Date: Tue, Apr 10, 2012 5:23 pm Subject: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽 To: "Iunn Un-gian" Cc: "Hak-khiam TiuN" , "Taigibang"

banana 弓蕉(shape)/香蕉(flavor) 菜瓜/絲瓜 han-chî/地瓜(hanchi ti Taigi e jinti msi 'koe') ba̍k-sái kap ba̍k-iû bô-kāng. 豬哥/雞角(N+Adj)//公豬/公雞(Adj+N) Siunntioh chiah koh sia.

2012/4/10 Iunn Un-gian

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN 翠鳥 kio kio-hi-ang ma si.

On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問:

Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其 他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類

似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Tai An Clinic (大安診所)

張復聚醫生

84046高雄市大樹區中興西路99號

TEL: 07-652-0800     FAX: 07-652-1441

Email:

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hak-khiam TiuN
Date: 2012-04-11 13:31:26

Goa ma khoaN bo siaN u. Kho-leng si kong, kang chit e mih-kiaN u bo-kang e kong-hoat. Goa teh siuN chia e bo-kang e kong-hoat, na koh u-hoat-tou ka khan-khi bo-kang e se-kai-koan. He tioh koh khah chhu-bi.Hak-khiam 在 2012年4月11日下午12:01,Lim Jukhai 寫道:

同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 goá sa bô ì-sù ?

Khai

於 2012年4月10日下午6:50 寫道:

翠鳥 goán kóng tiò-hî-ang, msi kiò-hî-ang. Lenggoa u 1 ê lē khah kikoai, lán kóng bián kap mbián lóng ka̍ng ìsù. Mkoh chiàu kóng - - piàn +, nah ē iáusï - leh?

Chhiánn chhamkhó.

Sent from my HTC

----- Reply message ----- From: "Babuza" Date: Tue, Apr 10, 2012 5:23 pm Subject: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽 To: "Iunn Un-gian" Cc: "Hak-khiam TiuN" , "Taigibang"

banana 弓蕉(shape)/香蕉(flavor) 菜瓜/絲瓜 han-chî/地瓜(hanchi ti Taigi e jinti msi 'koe') ba̍k-sái kap ba̍k-iû bô-kāng. 豬哥/雞角(N+Adj)//公豬/公雞(Adj+N) Siunntioh chiah koh sia.

2012/4/10 Iunn Un-gian

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN 翠鳥 kio kio-hi-ang ma si.

On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其 他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類 似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Tai An Clinic (大安診所)

張復聚醫生

84046高雄市大樹區中興西路99號

TEL: 07-652-0800     FAX: 07-652-1441

Email:

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/


Re: RE: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hisam GOH
Date: 2012-04-11 14:21:32

Góa khòaⁿ sī teh kóng bô-kāng gú-giân ēng bô-kāng gán-kong kóng-chhut bô-kāng ê pún-chit hō͘ lâng sán-seng bô-kāng ê kám-kak. Hō͘-sn, chhân-eⁿ, báng-á, chúi-ke, nāi-hio̍h, sái-ha̍k, ti-tiâu, lóng ū chit khóan hiān-siōng. Hisam

  From: [mailto:] On Behalf Of **Lim Jukhai **Sent: Tuesday, April 10, 2012 11:02 PM To: Cc: Babuza; Iunn Un-gian; Hak-khiam TiuN; Taigibang Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

  同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。  goá sa bô ì-sù ?

 

Khai 於 2012年4月10日下午6:50 寫道: 翠鳥 goán kóng tiò-hî-ang, msi kiò-hî-ang. Lenggoa u 1 ê lē khah kikoai, lán kóng bián kap mbián lóng ka̍ng ìsù. Mkoh chiàu kóng - - piàn +, nah ē iáusï - leh?

Chhiánn chhamkhó.

Sent from my HTC

----- Reply message ----- From: "Babuza" Date: Tue, Apr 10, 2012 5:23 pm Subject: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽 To: "Iunn Un-gian" Cc: "Hak-khiam TiuN" , "Taigibang"

banana 弓蕉(shape)/香蕉(flavor) 菜瓜/絲瓜 han-chî/地瓜(hanchi ti Taigi e jinti msi 'koe') ba̍k-sái kap ba̍k-iû bô-kāng. 豬哥/雞角(N+Adj)//公豬/公雞(Adj+N) Siunntioh chiah koh sia.

2012/4/10 Iunn Un-gian

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN 翠鳥 kio kio-hi-ang ma si.

On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其 他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類 似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Tai An Clinic (大安診所)

張復聚醫生

84046高雄市大樹區中興西路99號

TEL: 07-652-0800     FAX: 07-652-1441

Email:

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

 

--  

 

Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。


Re: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

From: Hak-khiam TiuN
Date: 2012-04-11 14:39:23

大家好:影片的部份是按呢:“第三段敘述拍攝地點在韓國,主要談到在韓國小學實驗將歌謠用不同的語言幾經翻譯重唱,或是某些常見形容顏色或身體器官的字詞,在不同文化脈絡下,意思大有不同。“播音員 感謝大家參加這次實驗 這次實驗想知道 不同文化與國家的人 如何看待並表達相同的事物 大家會看到相同的字與情境 寫下背後的意含 Sun Season Color and Emotion Black Green 太陽 季節 顏色與情緒 黑色 綠色 Kzainskas Martinas (31) Lithuanian 庫贊卡斯馬堤納(31歲) 說立陶宛語 我不是很懂 為什麼綠色和憤怒有關 但我們都這樣用 Tsukiyama Tomoto (28) Japanese 築山智都(28歲) 說日語 我覺得綠色代表無聊或憂傷 Srijan Kumar (25) Hindi 斯里江庫瑪(25歲) 說印度語 在印度 綠色代表快樂 我們國家有很多農民 農田綠了 農民就很開心 這就是我的想法 Words Associated with Body Parts Stomach is standing 身體器官相關詞彙 肚子站起來了 Gwak Sumin (25) Portuguese (Brazilian) 果蘇敏(25歲) 說葡萄牙語(巴西人) 肚子站起來嗎 肚子真的會站起來嗎 Heo Hwejeong (29) Malay 許華正(29歲) 說馬來語 站起來 應該是指肚子不工作 和情緒無關 Srijan Kumar (25) Hindi 斯里江庫瑪(25歲) 說印度語 在印度 肚子坐下是肚子餓 既然肚子坐下是肚子餓 肚子站起來 就是肚子很飽 這是我的答案 Tsukiyama Tomoto (28) Japanese 築山智都(28歲) 說日語 在日本 肚子站起來代表生氣 我很驚訝 其他國家不這樣想 還記得你上次作的調查嗎 緬甸那次 很有趣的實驗吧 每個國家的語言 各有特色

在 2012年4月11日下午2:21,Hisam GOH 寫道:

Góa khòaⁿ sī teh kóng bô-kāng gú-giân ēng bô-kāng gán-kong kóng-chhut bô-kāng ê pún-chit hō͘ lâng sán-seng bô-kāng ê kám-kak. Hō͘-sn, chhân-eⁿ, báng-á, chúi-ke, nāi-hio̍h, sái-ha̍k, ti-tiâu, lóng ū chit khóan hiān-siōng.

Hisam

From: [mailto:] On Behalf Of Lim Jukhai Sent: Tuesday, April 10, 2012 11:02 PM To: Cc: Babuza; Iunn Un-gian; Hak-khiam TiuN; Taigibang Subject: Re: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽

同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。

goá sa bô ì-sù ?

Khai

於 2012年4月10日下午6:50 寫道:

翠鳥 goán kóng tiò-hî-ang, msi kiò-hî-ang. Lenggoa u 1 ê lē khah kikoai, lán kóng bián kap mbián lóng ka̍ng ìsù. Mkoh chiàu kóng - - piàn +, nah ē iáusï - leh?

Chhiánn chhamkhó.

Sent from my HTC

----- Reply message ----- From: "Babuza" Date: Tue, Apr 10, 2012 5:23 pm Subject: [tgb] 4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽 To: "Iunn Un-gian" Cc: "Hak-khiam TiuN" , "Taigibang"

banana 弓蕉(shape)/香蕉(flavor) 菜瓜/絲瓜 han-chî/地瓜(hanchi ti Taigi e jinti msi 'koe') ba̍k-sái kap ba̍k-iû bô-kāng. 豬哥/雞角(N+Adj)//公豬/公雞(Adj+N) Siunntioh chiah koh sia.

2012/4/10 Iunn Un-gian

Hakkhiam hiaN :

Nasi Q1, goa ku chhan-kap-a, Hoagu si 青蛙, lan Taigu homia e koanliam kah Hoagu chha chiaN choe, chhan-kap-a lenggoa 1 e konghoat chui-ke, ma kah Hoagu chin bo kang.

Lan u chinchoe tongbut e miachheng, kah Hoagu e sukho chha chin choe. chhiuN 翠鳥 kio kio-hi-ang ma si.

On Tue, 10 Apr 2012 11:55:41 +0800, Hak-khiam TiuN wrote

Tak-ke ho:

我4/12 beh 去大愛電視臺講《消失的語言》的導覽。 內底會討論:語言kah認知 影片有: *韓國實驗小學生的歌謠改編不同語言,歌謠以不同語言傳唱失去歌詞意境或韻味。 *韓國慶熙大學實驗不同的顏色或是身體器官的相關用語,各個族群的語言解釋意義大不同。

主持人問: Q1:就台語、客語、中文或阿美語,有沒有相關實例,同樣表達一種物質或意象卻意義大不同。 Q2:語言與認知有何關聯?使用不同語言的人在學習上是否會受影響?(思考邏輯不同、學習正義)

(能否舉例台灣的歌謠,老師們能否唱唱幾句,在客語、台語、阿美語中,是否有歌謠經過翻譯成國語或其 他語言,譯意改變或難以詮釋的案例) (若是介紹有關認知語言理論的部分,能否多以台灣幾種語言中熟悉的字詞來舉例,顏色或身體器官有無類 似解釋意義大不同的例子)

請tau想寡例子,Loulat.

Hak-khiam

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Iûnn Ún-giân 楊允言 台灣大學資訊工程研究所博士 台中教育大學台語系助理教授、台東大學台語所暑期班兼任助理教授 http://iug.csie.dahan.edu.tw

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- Tai An Clinic (大安診所)

張復聚醫生

84046高雄市大樹區中興西路99號

TEL: 07-652-0800     FAX: 07-652-1441

Email:

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW

--

Lîm jū-khái, E-mail add: 台語幸福山茶園:http://jukhai.blogspot.com/ 阿凱教學網站http:://khai.mtwww.mt.au.edu.tw/

-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW