貓空纜車的念法

From:
Date: 2012-07-10 20:15:07

連結至【地圖會說話】部落格 http://richter.pixnet.net/blog/post/30891846 依照該部落格所示的台灣堡圖,當時猫空念成バーカン 這裡的「猫(ba)」是一種狸或是石虎類的動物,不是貓 貓空(猫空)的台語應該唸成 ba-khang 而非 niau-khang [所以網路上常見的壺穴地形→皺孔→貓空的說法應該是一種附會]


Re: Re: [tgb] 貓空纜車的念法

From: Bun-tat Ng
Date: 2012-07-25 09:49:13

花蓮縣豐濱鄉古早號做:貓公Bâ-kang/Bâ-káng

於 2012年7月10日下午8:15 寫道:

連結至【地圖會說話】部落格 http://richter.pixnet.net/blog/post/30891846

依照該部落格所示的台灣堡圖,當時猫空念成バーカン 這裡的「猫(ba)」是一種狸或是石虎類的動物,不是貓 貓空(猫空)的台語應該唸成 ba-khang 而非 niau-khang [所以網路上常見的壺穴地形→皺孔→貓空的說法應該是一種附會]

--

您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。

如要在網路上查看這項討論,請造訪 https://groups.google.com/d/msg/taigu/-/fRJroBnTLVQJ

如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。

如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。

如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW