請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?
請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?
From: Lim Chun-iok
Date: 2012-09-13 22:48:06
《甘字典》
編號台語其他腔口漢字白話字解釋漢羅解釋原冊頁數 9072 Kam 監 tùi téng-bīn khòaⁿ lo̍h-lâi; kàng-lîm, séng-chhat; chiáng-koán, kaⁿ-lô, kam-tok. 對 頂面 看 落來; 降臨, 省察; 掌管, 監牢, 監督. 原冊掃描
9095Kàm 監
siông-sè-khòaⁿ; séng-chhat; kàm-chhat, thài-kàm.詳細看; 省察; 監察, 太監. 原冊掃描
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴!
Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
Re: Re: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?
From: Bu gi-ian(巫義淵)
Date: 2012-09-14 07:13:36
lim tiunnlo pengan
kiakhi goa chengli e mihkiann houli chhamkho
bugiian 2012.09.14
----- Original Message -----
From: Lim Chun-iok
To: Bang Taigu
Sent: Thursday, September 13, 2012 10:48 PM
Subject: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?
《甘字典》
編號
台語
其他腔口
漢字
白話字解釋
漢羅解釋
原冊頁數
[9072](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9072&dbname=dic_can&graph=2)
Kam
監
tùi téng-bīn khòaⁿ lo̍h-lâi; kàng-lîm, séng-chhat; chiáng-koán,
kaⁿ-lô, kam-tok.
對 頂面 看 落來; 降臨, 省察; 掌管, 監牢, 監督.
[原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=329.png)
[9095](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9095&dbname=dic_can&graph=2)
Kàm
監
siông-sè-khòaⁿ; séng-chhat; kàm-chhat, thài-kàm.
詳細看; 省察; 監察, 太監.
[原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=330.png)
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
Re: Re: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?
From: Lim Chun-iok
Date: 2012-09-14 08:12:24
巫大師, 平安
真ló͘-la̍t。
看起來, 《教育部常用詞辭典》、信望愛台語客語輸入法kah 《台華對應綜合大辭典》「監督/kàm-tok」監察/kàm-chhat….」走精去loh!?
2012/9/13 Bu gi-ian(巫義淵)
lim tiunnlo pengan
kiakhi goa chengli e mihkiann houli chhamkho
bugiian 2012.09.14
----- Original Message -----
From: Lim Chun-iok
To: Bang Taigu
Sent: Thursday, September 13, 2012 10:48 PM
Subject: [tgb] 請問kám有人知,為甚麼現代台語譯本聖經lóng用 "監督/kam-tok" 無用"kàm-tok"?
《甘字典》
編號
台語
其他腔口
漢字
白話字解釋
漢羅解釋
原冊頁數
[9072](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9072&dbname=dic_can&graph=2)
Kam
監
tùi téng-bīn khòaⁿ lo̍h-lâi; kàng-lîm, séng-chhat; chiáng-koán,
kaⁿ-lô, kam-tok.
對 頂面 看 落來; 降臨, 省察; 掌管, 監牢, 監督.
[原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=329.png)
[9095](http://taigi.fhl.net/dick/search_can.php?DETAIL=1&LIMIT=id=9095&dbname=dic_can&graph=2)
Kàm
監
siông-sè-khòaⁿ; séng-chhat; kàm-chhat, thài-kàm.
詳細看; 省察; 監察, 太監.
[原冊掃描](http://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=330.png)
--
基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net