請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?

From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-23 23:08:14

《巴克禮白話字聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」

現代台語譯本kah現代中文譯本是:「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」

基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)

http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net


Re: Re: 請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?

From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-23 23:12:27

《紅皮聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-ú」

2012/11/23 Lim Chun-iok

《巴克禮白話字聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」

現代台語譯本kah現代中文譯本是:「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)

http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net

http://taigi.fhl.net


Re: Re: 請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?

From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-24 21:09:51

看起來kah-ná 「春霖秋雨」是中文, 台語是「秋霖春雨」。

2012/11/24 廖淑鳳

chhun-lîm chhiu-ú春霖秋雨

Lim Chun-iok 於 2012年11月23日下午11:08 寫道:

《巴克禮白話字聖經》是:「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」

現代台語譯本kah現代中文譯本是:「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)

http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net

-- 祝你平安喜樂

廖淑鳳敬上

0931-442128  04-25575714

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net


Re: Re: 請問你講「春霖秋雨/chhiu-lîm chhun-ú」 á是「秋霖春雨/chhiu-lîm chhun-hō͘」?

From: Lim Chun-iok
Date: 2012-11-24 23:38:43

附件《甘字典》有「秋霖」無「春霖」台灣是「春來雨ná 濺/chōaⁿ」, 秋天ê雨是「甘霖」。

2012/11/24 廖淑鳳

-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)

http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net