石光生phih-siuN台語文e論文--hoo逐家參考
石光生phih-siuN台語文e論文--hoo逐家參考
From: 周定邦
Date: 2010-11-30 16:29:15
Kok-uī TGB ê sian-pái ta̍k-ê pêng-an CTT : Sió-tī khah-chá bat kā Tâi-lâm-lâng ke̍k-thoân hoan-e̍k kuí-nā-phō ke̍k-pún, hō͘ in Tâi-lâm-lâng ke̍k-thoân poaⁿ. 2007 nî ū chi̍t-uī Chio̍h Kng-seⁿ, khoàⁿ goá iōng hàn-lô lām-siá ê hong-sek leh siá Tâi-gí-bûn i chin-chē ì-kiàn,
kā goá siá ê Tâi-gí-bûn kóng sī hoé-chhiⁿ-bûn, i ê kiàn-kái chin iù-tì, koh kui-thâu-khak lóng-sī hoâ-gí bûn-hoà-pà-khoân ê sái,
goá kā i ê lūn-bûn kià hō͘ ta̍k-ê khoàⁿ, hoān-sè ū lâng siá lūn-bûn ē-tàng chham-khó.
各位台語網的先輩逐家平安出頭天 : 小弟khah早bat ka台南人劇團翻譯幾na 抱劇本, hoo in台南人劇團搬. 2007年有一位石光生, 看我用漢羅 lam寫的方式 leh寫台語文伊真濟意見, Ka我寫的台語文講是火星文, 伊的見解真幼稚, koh kui 頭殼 long是華語文化霸權的屎, 我 ka 伊的論文寄 hoo 逐家看, hoan-se 有人寫論文 e-tang 參考.
Chiu Teng-pang 周定邦 國立台灣文學館 研究典藏組
TEL:06-221-7201#2204 FAX:06-222-4944 台南市中正路1號 http://www.nmtl.gov.tw/