好消息!WORD2007 vs Ruby
好消息!WORD2007 vs Ruby
From: Lim Chun-iok
Date: 2010-03-09 21:14:30
大家,平安
Kā 台語信望愛頂面 《荒漠甘泉》ê Ruby_HTML 複製落來WORD如附件, 已經ē-tàng正確顯示kap編輯 使用WORD編輯ê出版品漢羅ē-sái考慮使用台語Ruby
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字)
http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
Re: RE: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
From: Lah-jih Siau
Date: 2010-03-09 23:32:14
\ruby{俊育}{Chùn-io̍k}\ruby{兄}{hiaⁿ}:
請(chhiáⁿ)tio̍h注意(chù-ì)版本(pán-pún)適用(sek-iōng)ê選擇(soán-te̍k).\ruby{啥物}{siáⁿ-mih}\ruby{意思}{ì-sù}?
第(tē)三(saⁿ)步(pō͘) : 重(têng)開(khui) Firefox, 就(chiū)會當(ē-tàng)看(khoàⁿ)tio̍h Ruby ê文(bûn)章(chiuⁿ).\ruby{欲}{beh}\ruby{按怎}{án-choáⁿ}\ruby{輸入}{su-ji̍p}?
\ruby{蕭平治}{siau-pêng-tī}
From:
[mailto:] On Behalf Of **Lim Chun-iok
**Sent:
Tuesday, March 09, 2010 9:15 PM
To: Bang Taigu
Subject:
[tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
大家,平安
Kā 台語信望愛頂面 《荒漠甘泉》ê Ruby_HTML 複製落來WORD如附件, 已經ē-tàng正確顯示kap編輯 使用WORD編輯ê出版品漢羅ē-sái考慮使用台語Ruby
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
Re: Re: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
From: Lim Chun-iok
Date: 2010-03-10 07:33:06
Lahjih 兄, 平安
1) 你chit張e-mail是 "Ruby_Tex" m̄是 "Ruby_HTML". 你ê「設定」tio̍h改做"Ruby_HTML", 像講「林俊育」ê "Ruby_HTML"是 "
2) 說明書有我寫ê台語版,你也有改寫華語版, 因為這是新ê概念, 若是說明書講bē清楚, tio̍h需要開研習會來實際操作。 我五月底會tńg去台灣, 若方便請安排中山台語系來開研習會。其他有需要ê機關團體也請安排
俊育
2010/3/9 Lah-jih Siau
\ruby{俊育}{Chùn-io̍k}\ruby{兄}{hiaⁿ}:
請(chhiáⁿ)tio̍h注意(chù-ì)版本(pán-pún)適用(sek-iōng)ê選擇(soán-te̍k).\ruby{啥物}{siáⁿ-mih}\ruby{意思}{ì-sù}?
第(tē)三(saⁿ)步(pō͘) : 重(têng)開(khui) Firefox, 就(chiū)會當(ē-tàng)看(khoàⁿ)tio̍h Ruby ê文(bûn)章(chiuⁿ).\ruby{欲}{beh}\ruby{按怎}{án-choáⁿ}\ruby{輸入}{su-ji̍p}?
\ruby{蕭平治}{siau-pêng-tī}
From:
[mailto:] On Behalf Of **Lim Chun-iok
**Sent:
Tuesday, March 09, 2010 9:15 PM
To: Bang Taigu
Subject:
[tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
大家,平安
Kā 台語信望愛頂面 《荒漠甘泉》ê Ruby_HTML 複製落來WORD如附件, 已經ē-tàng正確顯示kap編輯 使用WORD編輯ê出版品漢羅ē-sái考慮使用台語Ruby
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
Re: RE: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
From: Lah-jih Siau
Date: 2010-03-10 11:33:07
俊育兄:
我已經會當入去 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6812
請問
án-ne貼起lih網站頂面就會顯示如附件tī 「林俊育」頂koân有白話字
網站頂面是指佗位?
Ruby_HTML:由網頁上面複製「假名標註」圖示,貼在Word上面, “o͘”和第
八調有亂碼現象。請將亂碼字詞反白(highlight),點選[格式]→[亞洲方式配置]→[注音標示],將字型改做【Taigi Unicode】,亂碼就恢復正常。
欲按怎由網頁上面複製「假名標註」圖示,貼在Word上面?
▲大批處理Ruby_HTML:一字一詞輸入 Ruby_HTML很麻煩,可將整篇漢羅
文章使用台語信望愛Ruby_HTML轉換工具來處理。
台語信望愛Ruby_HTML轉換工具 囥佇佗位?
Lah-jih
From: Lim Chun-iok [mailto:]
Sent: Wednesday, March 10, 2010 7:33 AM To: Lah-jih Siau Cc: Bang Taigu Subject: Re: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
Lahjih 兄, 平安
1) 你chit張e-mail是 "Ruby_Tex" m̄是
"Ruby_HTML". 你ê「設定」tio̍h改做"Ruby_HTML", 像講「林俊育」ê "Ruby_HTML"是
"
2) 說明書有我寫ê台語版,你也有改寫華語版, 因為這是新ê概念, 若是說明書講bē清楚, tio̍h需要開研習會來實際操作。 我五月底會tńg去台灣, 若方便請安排中山台語系來開研習會。其他有需要ê機關團體也請安排
俊育
2010/3/9 Lah-jih Siau
\ruby{俊育}{Chùn-io̍k}\ruby{兄}{hiaⁿ}:
請(chhiáⁿ)tio̍h注意(chù-ì)版本(pán-pún)適用(sek-iōng)ê選擇(soán-te̍k).\ruby{啥物}{siáⁿ-mih}\ruby{意思}{ì-sù}?
第(tē)三(saⁿ)步(pō͘) : 重(têng)開(khui) Firefox, 就(chiū)會當(ē-tàng)看(khoàⁿ)tio̍h Ruby ê文(bûn)章(chiuⁿ).\ruby{欲}{beh}\ruby{按怎}{án-choáⁿ}\ruby{輸入}{su-ji̍p}?
\ruby{蕭平治}{siau-pêng-tī}
From: [mailto:] On Behalf Of **Lim Chun-iok **Sent: Tuesday, March 09, 2010 9:15 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
大家,平安
Kā 台語信望愛頂面 《荒漠甘泉》ê Ruby_HTML 複製落來WORD如附件, 已經ē-tàng正確顯示kap編輯 使用WORD編輯ê出版品漢羅ē-sái考慮使用台語Ruby
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
Re: Re: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
From: Lim Chun-iok
Date: 2010-03-11 09:07:58
Lahjih hiaⁿ, pêng-an
Lí kám m̄-sī bat ū Tâi-gí Gān-gí Kiâm-sng-tiⁿ ê bāng-chām. Chit-má soá-khì Ún-giân ê bāng-chām.
Lí nā kā Ruby_HTML ê bûn-chiuⁿ tah khí-lih bāng-chām, Bāng-ia̍h téng-bīn chiū ē sī Tâi-gí Ruby. Iā chiū-sī lí tī TGSBA ê "Hong-bō͘ Kam-choâⁿ" só͘ tha̍k ê Ruby Tâi-gí.
Lí khó-lēng m̄-bat iōng koè TGSBA choán-oāⁿ kang-kū?
Toā phoe Ruby choán-oāⁿ chiū sī iōng "Hàn-lô choán choân-lô" ê kang-kū khì siu-tēng chò "Ruby-choán-oāⁿ". In-ūi TGSBA kha-chhiú bô-kàu, kàu-taⁿ iáu-bē khǹg khí-lih bāng-ia̍h.
Chhiáⁿ lí khì FTP/tech.fhl.net/kangthok…..bi̍t-bé: khbzkhbz hā-chài "Taigi_Ruby_ChoanOaN". Lāi-bīn ū thêng-sek kap soat-bêng-su thang chhì khoàⁿ-bāi.
Chuniok
2010/3/10 Lah-jih Siau
俊育兄:
我已經會當入去 https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6812
請問
án-ne貼起lih網站頂面就會顯示如附件tī 「林俊育」頂koân有白話字
網站頂面是指佗位?
Ruby_HTML:由網頁上面複製「假名標註」圖示,貼在Word上面, “o͘”和第
八調有亂碼現象。請將亂碼字詞反白(highlight),點選[格式]→[亞洲方式配置]→[注音標示],將字型改做【Taigi Unicode】,亂碼就恢復正常。
欲按怎由網頁上面複製「假名標註」圖示,貼在Word上面?
▲大批處理Ruby_HTML:一字一詞輸入 Ruby_HTML很麻煩,可將整篇漢羅
文章使用台語信望愛Ruby_HTML轉換工具來處理。
台語信望愛Ruby_HTML轉換工具 囥佇佗位?
Lah-jih
From: Lim Chun-iok [mailto:]
Sent: Wednesday, March 10, 2010 7:33 AM To: Lah-jih Siau Cc: Bang Taigu Subject: Re: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
Lahjih 兄, 平安
1) 你chit張e-mail是 "Ruby_Tex" m̄是
"Ruby_HTML". 你ê「設定」tio̍h改做"Ruby_HTML", 像講「林俊育」ê "Ruby_HTML"是
"
2) 說明書有我寫ê台語版,你也有改寫華語版, 因為這是新ê概念, 若是說明書講bē清楚, tio̍h需要開研習會來實際操作。 我五月底會tńg去台灣, 若方便請安排中山台語系來開研習會。其他有需要ê機關團體也請安排
俊育
2010/3/9 Lah-jih Siau
\ruby{俊育}{Chùn-io̍k}\ruby{兄}{hiaⁿ}:
請(chhiáⁿ)tio̍h注意(chù-ì)版本(pán-pún)適用(sek-iōng)ê選擇(soán-te̍k).\ruby{啥物}{siáⁿ-mih}\ruby{意思}{ì-sù}?
第(tē)三(saⁿ)步(pō͘) : 重(têng)開(khui) Firefox, 就(chiū)會當(ē-tàng)看(khoàⁿ)tio̍h Ruby ê文(bûn)章(chiuⁿ).\ruby{欲}{beh}\ruby{按怎}{án-choáⁿ}\ruby{輸入}{su-ji̍p}?
\ruby{蕭平治}{siau-pêng-tī}
From: [mailto:] On Behalf Of **Lim Chun-iok **Sent: Tuesday, March 09, 2010 9:15 PM To: Bang Taigu Subject: [tgb] 好消息!WORD2007 vs Ruby
大家,平安
Kā 台語信望愛頂面 《荒漠甘泉》ê Ruby_HTML 複製落來WORD如附件, 已經ē-tàng正確顯示kap編輯 使用WORD編輯ê出版品漢羅ē-sái考慮使用台語Ruby
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net
-- 您已訂閱「Google 網上論壇」的「Tai-gu-bang」群組,因此我們特別傳送這封郵件通知您。 如要在此群組張貼留言,請傳送電子郵件至 。 如要取消訂閱此群組,請傳送電子郵件至 。
如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/taigu?hl=zh-TW。
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok
http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net http://taigi.fhl.net
-- 基本人權:使用母語活出台灣人ê尊嚴! Lim Chun-iok http://sloan.fhl.net(台語點字) http://hakka.fhl.net